"المساعدة والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • assistance and information
        
    • help and information
        
    The Office of the Prosecutor reports that the Government has failed to provide requested assistance and information. UN ويفيد مكتب المدعي العام أن الحكومة لم تقدم المساعدة والمعلومات المطلوبة.
    Further, she would like to express her gratitude to Human Rights Watch in New York for their assistance and information in preparation for her visit. UN وتود أيضاً الإعراب عن امتنانها لمرصد حقوق الإنسان في نيويورك على المساعدة والمعلومات التمهيدية لزيارتها.
    provides assistance and information on treaty law, practice and related matters through: UN :: تقديم المساعدة والمعلومات بشأن قانون المعاهدات وممارساتها والمسائل ذات الصلة، من خلال:
    Each authority must designate a previously trained counsellor to provide assistance and information. UN ويجب أن تعيّن كل سلطة مستشارا سبق تدريبه من أجل تقديم المساعدة والمعلومات.
    34. Liaison Officers will be on duty throughout the Conference in order to provide participants with any assistance and information required. UN ٤٣ - وسيوجد بالخدمة موظفو اتصال طوال فترة المؤتمر لتقديم كل ما يلزم من المساعدة والمعلومات للمشتركين.
    35. Liaison Officers will be on duty throughout the Conference in order to provide participants with any assistance and information required. UN ٥٣ - وسيوجد بالخدمة موظفو اتصال طوال فترة المؤتمر لتقديم كل ما يلزم من المساعدة والمعلومات للمشتركين.
    The Special Rapporteur acknowledges the important role of various international agencies in rendering advice and, where appropriate, assistance and information. UN وينوه المقرر الخاص بالدور الهام لوكالات دولية شتى في إسداء المشورة وكذلك، حيثما كان مناسبا، في تقديم المساعدة والمعلومات.
    In all its efforts, the Panel worked with and provided assistance and information to the relevant government authorities, UNMIL and United Nations agencies. UN وعمل الفريق، في إطار جميع الجهود التي بذلها، مع السلطات الحكومية المعنية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الأمم المتحدة، وقدم لها المساعدة والمعلومات اللازمة.
    The Unit has a Liaison Officer based in the Beirut Office who was in regular contact with victims as well as Lebanese lawyers to provide assistance and information. UN ولدى الوحدة موظفة اتصال في مكتب بيروت، تتولى التواصل بصورة منتظمة مع المتضررين والمحامين اللبنانيين لتقديم المساعدة والمعلومات.
    Social workers and NGOs worked with Roma communities, providing assistance and information on many issues, including informed consent on sterilization and relevant legislation. UN ويعمل الأخصائيون الاجتماعيون والمنظمات غير الحكومية مع جماعات الغجر ويقدمون لهم المساعدة والمعلومات بشأن مسائل كثيرة، بما في ذلك الموافقة العليمة على التعقيم وكذلك بشأن التشريعات ذات الصلة.
    Women using courts are being consulted, through court user groups, to try and identify the assistance and information they need to reduce the fear and anxiety associated with court attendance. UN وتقدم المشورة للنساء اللاتي يمثلن أمام المحاكم بواسطة أفرقة مستخدمي المحاكم، لمحاولة تحديد المساعدة والمعلومات التي يحتجنها للحد من الخوف والقلق المرتبطين بالحضور إلى المحكمة.
    In addition to strengthening the capacity to continue supporting future standby arrangements, the team will be better equipped to respond to the requests of Member States and other agencies for assistance and information. UN وبالإضافة إلى تعزيز القدرات اللازمة لمواصلة دعم الترتيبات الاحتياطية في المستقبل، سيكون الفريق أفضل تجهيزا للاستجابة لطلبات الدول الأعضاء، والوكالات الأخرى، للحصول عل المساعدة والمعلومات.
    Specifically, this Authority will be responsible for enforcing the provisions of the bill, providing ministers with information with regards to relevant matters, and providing assistance and information to persons concerned with matters relevant under the bill. UN وسوف تكون هذه الهيئة، على وجه التحديد، مسؤولة عن فرض تطبيق الأحكام الواردة في مشروع القانون، وإعلام الوزير فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة، وتقديم المساعدة والمعلومات للأشخاص المعنيين بالأمور ذات الصلة بمشروع القانون.
    In spite of the lack of cooperation from the authorities in Myanmar, and as in previous years, the Special Rapporteur has received considerable assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ورغم موقف عدم التعاون هذا من جانب السلطات في ميانمار، فقد تلقى المقرر الخاص، كما حدث في السنوات السابقة، كمَّاً كبيراً من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وأخرى حكومية دولية وغير حكومية.
    7. Notwithstanding the absence of cooperation on the part of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur, through his missions and consultations, has continued to receive much assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ٧ - وعلى الرغم من أن حكومة ميانمار لم تتعاون مع المقرر الخاص فإنه ظل يتلقى، من خلال بعثته ومشاوراته، قدرا كبيرا من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية.
    All of these items appear to be of Chinese origin and the Panel is seeking assistance and information from the Government of China to establish production and sales data, as well as for assistance in tracing the trading chain into Darfur. UN ويبدو أن جميع هذه الأصناف من أصل صيني ويسعى الفريق إلى الحصول على المساعدة والمعلومات من حكومة الصين للتأكد من بيانات الإنتاج والمبيعات، فضلا عن المساعدة على تتبع سلسلة التجارة إلى داخل دارفور.
    The purpose of a project on preventing the disappearance of persons and on systems of reparation is to take the measures needed to avert and prevent the disappearance of persons in the event of armed conflict and to provide assistance and information to their families. UN ويتمثل الغرض من المشروع المعني بمنع اختفاء الأشخاص وبأنظمة الجبر في اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي ومنع اختفاء الأشخاص في حالات النزاع المسلح، وتقديم المساعدة والمعلومات إلى أسرهم.
    In the meantime, the Special Rapporteur, through his missions and consultations, has received much assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN 3- وقد تلقى المقرر الخاص في غضون ذلك من خلال زياراته ومشاوراته قدراً كبيراً من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية.
    Notwithstanding the absence of cooperation on the part of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur has received much assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ٩- وبالرغم من أن حكومة ميانمار لم تتعاون مع المقرر الخاص، إلا أنه تلقى قدرا كبيرا من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية.
    Developing countries seeking to attract such investment can help by providing assistance and information to foreign investors in small and medium-sized enterprises, encouraging the complementary activities of local business associations, liberalizing investment and trade rules, and facilitating transportation links and business visas. UN ويمكن للبلدان النامية التي تسعى لجذب هذا الاستثمار أن تساعد في ذلك بتقديم المساعدة والمعلومات للمستثمرين اﻷجانب في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع اﻷنشطة التكاملية للرابطات التجارية المحلية، وتحرير قواعد الاستثمار والتجارة وتيسير صلات النقل والحصول على التأشيرات التجارية.
    Helplines are toll-free telephone numbers that can be called by victims or others to seek help and information. UN وهي خطوط هاتفية مجانية يمكن أن يتصل بها الضحايا أو غيرهم من أجل التماس المساعدة والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more