"المساعدة وفقاً" - Translation from Arabic to English

    • assistance in accordance with
        
    • assistance in pursuance
        
    • assistance in line with
        
    • assistance according to the Federal
        
    He called on all donors to provide assistance in accordance with the principles of aid effectiveness contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. UN وطالب كافة الجهات المانحة بتقديم المساعدة وفقاً لمبادئ فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Dominica can provide assistance in accordance with the procedures specified in the request, to the extent it does not contravene domestic law. UN ويُمكن لدومينيكا أن تقدم المساعدة وفقاً للإجراءات المحددة في الطلب، ما دامت لا تتعارض مع القانون الداخلي.
    The States Parties also recorded that both Belarus and Ukraine had sought assistance in accordance with article 6 of the Convention and expressed the view that the matter of ensuring compliance on the part of Belarus and Ukraine was the business of all States Parties. UN وأفادت الدول الأطراف أيضاً بأن أوكرانيا وبيلاروس التمستا المساعدة وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، وأعربت عن رأي مؤداه أن كفالة امتثال أوكرانيا وبيلاروس لالتزاماتهما مسألة تهم جميع الدول الأطراف.
    - Internally displaced persons (IDPs): persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance in pursuance to a special request by a competent organ of the United Nations. UN - المشردون داخلياً: المشردون داخل بلدهم الذين تمدهم المفوضية بالحماية و/أو المساعدة وفقاً لطلب خاص من إحدى هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    59. During the 2012 intersessional meeting, two States Parties and three States not party emphasized their readiness to provide assistance in line with action #42. UN 59- وأثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، أكدت دولتان من الدول الأطراف() وثلاث دول غير أطراف() استعدادها لتقديم المساعدة وفقاً للإجراء 42.
    Pupils at institutes of further education and technical colleges as well as students at universities receive assistance according to the Federal Education Promotion Act (Bundesausbildungsförderungsgesetz) if the funds required for their living expenses and education are not available from other sources. UN 37- يتلقى الطلاب في معاهد التعليم العالي والكليات التقنية وكذلك طلاب الجامعات المساعدة وفقاً للقانون الفيدرالي للنهوض بالتعليم (Bundesausbildungsförderungsgesetz) إذا كانت الأموال اللازمة لتغطية تكاليف معيشتهم وتعليمهم غير متوفرة من موارد أخرى.
    It was recalled that as these two States Parties had sought assistance in accordance with Article 6, paragraph 1, the matter of ensuring compliance on the part of both is the business of all States Parties. UN وأشير إلى أن مسألة ضمان امتثال هاتين الدولتين الطرفين معاً للاتفاقية أصبحت تعني جميع الدول الأطراف بعد أن التمست الدولتان المساعدة وفقاً للفقرة 1 من المادة 6.
    In the absence of such treaties or arrangements, States parties shall afford one another assistance in accordance with their national law and international principles on friendly relations between States. UN وفي حال عدم وجود مثل هذه المعاهدات أو الترتيبات، تتبادل الدول الأطراف المساعدة وفقاً لقانونها الوطني والمبادئ الدولية على أساس العلاقات الودية بين الدول.
    The States Parties also recorded that both Belarus and Ukraine have sought assistance in accordance with article 6 of the Convention and expressed the view that the matter of ensuring compliance on the part of Belarus and Ukraine is the business of all States Parties. UN وأفادت الدول الأطراف أيضاً أن أوكرانيا وبيلاروس كلاهما التمس المساعدة وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، وأعربت عن رأي مؤداه أن كفالة امتثال أوكرانيا وبيلاروس لالتزاماتهما مسألة تهم جميع الدول الأطراف.
    It was recalled that as these two States Parties had sought assistance in accordance with article 6, paragraph 1, the matter of ensuring compliance on the part of both is the business of all States Parties. UN وأشير إلى أنه لما كانت هاتان الدولتان الطرفان قد التمستا المساعدة وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، فضمان امتثالهما معاً للاتفاقية مسألة تعني جميع الدول الأطراف.
    The Conference reaffirms the undertaking made by each State Party to provide or support assistance in accordance with the Charter of the United Nations to any State Party which so requests, if the Security Council decides that such State Party has been exposed to danger as a result of a violation of the Convention. UN ويؤكد المؤتمر من جديد تعهد كل دولة طرف بتقديم أو دعم تقديم المساعدة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة لأية دولة طرف تطلب ذلك إذا قرر مجلس الأمن أن هذه الدولة الطرف تعرضت لخطر نتيجة لانتهاك الاتفاقية.
    15. Informal consultations on international cooperation and assistance in accordance with Article 6: UN 15- مشاروات غير رسمية بشأن التعاون الدولي وتقديم المساعدة وفقاً للمادة 6:
    One delegation appealed to UNODC to continue to provide assistance in accordance with the provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وناشد أحد الوفود المكتب أن يواصل تقديم المساعدة وفقاً لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    The States Parties also recorded that both Belarus and Ukraine have sought assistance in accordance with Article 6 of the Convention and expressed the view that the matter of ensuring compliance on the part of Belarus and Ukraine is the business of all States Parties. UN وأفادت الدول الأطراف أيضاً أن أوكرانيا وبيلاروس كلاهما التمس المساعدة وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، وأعربت عن رأي مؤداه أن كفالة امتثال أوكرانيا وبيلاروس التزاماتهما مسألة تهم جميع الدول الأطراف.
    15. Informal consultations on international cooperation and assistance in accordance with Article 6 (continued): UN 15- مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي وتقديم المساعدة وفقاً للمادة 6 (تابع):
    15. Informal consultations on international cooperation and assistance in accordance with Article 6 (continued). UN 15- مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي وتقديم المساعدة وفقاً للمادة 6 (تابع).
    It was recalled that as these two States Parties had sought assistance in accordance with Article 6.1, the matter of ensuring compliance on the part of both is the business of all States Parties. UN وأشير إلى أنه لما كانت هاتان الدولتان الطرفاًن قد التمستا المساعدة وفقاً للمادة 6-1، فضمان امتثالهما معاً للاتفاقية مسألة تعني جميع الدول الأطراف.
    - Internally displaced persons (IDPs): persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance in pursuance to a special request by a competent organ of the United Nations. UN - المشردون داخلياً: المشردون داخل بلدهم الذين تمدهم المفوضية بالحماية و/أو المساعدة وفقاً لطلب خاص من إحدى هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Internally displaced persons (IDPs): persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance in pursuance to a special request by a competent organ of the United Nations. UN المشردون داخلياً: المشردون داخل بلدهم الذين تمدهم المفوضية بالحماية و/أو المساعدة وفقاً لطلب خاص من إحدى هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    59. During the 2012 Intersessional meeting, two States Parties and three signatory States emphasized their readiness to provide assistance in line with Action #42. Actions # 43-50 UN 59- وفي أثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، أكدت دولتان طرفان() وثلاث دول موقعة() استعدادها لتقديم المساعدة وفقاً للإجراء 42.
    Pupils at institutes of further education and vocational schools, as well as students at universities, receive assistance according to the Federal Education Promotion Act (Bundesausbildungsförderungsgesetz) if the funds required for their living expenses and education are not available from other sources. UN إذ يتلقى الطلاب في معاهد التعليم العالي والكليات التقنية وكذلك طلاب الجامعات المساعدة وفقاً للقانون الاتحادي للنهوض بالتعليم (Bundesausbildungsförderungsgesetz) إذا كانت الأموال اللازمة لتغطية تكاليف معيشتهم وتعليمهم غير متوفرة من موارد أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more