In conclusion, let me reaffirm my country's readiness to contribute to international endeavours to alleviate the suffering of Libyan citizens. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا استعداد بلدي للإسهام في المساعي الدولية لتخفيف معاناة المواطنين الليبيين. |
Japan is determined to continue engaging in the international endeavours for a better millennium for mankind. | UN | واليابان مصممة على مواصلة اشتراكها في المساعي الدولية من أجل ألفية أفضل للبشرية. |
Ukraine is actively involved in international endeavours aimed at eradicating this dangerous type of conventional weapon. | UN | وتشارك أوكرانيا مشاركة نشطة في المساعي الدولية الرامية إلى استئصال هذا النوع الخطير من الأسلحة التقليدية. |
Likewise, we are confident that the new entity, UN Women, will contribute to the consolidation of international efforts to achieve the goals of equality and advancement for all women. | UN | وبالمثل، نحن على ثقة بأن الكيان الجديد، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، سيسهم في توطيد المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق هدفي المساواة والتقدم للنساء كافة. |
This tactic is likely to be intended to discredit international efforts to stabilize the country. | UN | ومن المرجح أن القصد من التكتيك تبديد مصداقية المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد. |
We continue to contribute to international peace and security by enhancing the international endeavours in the field of arms control, non-proliferation and disarmament. | UN | ونظل نسهم في السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز المساعي الدولية في ميدان تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Japan intends to fully take part in those international endeavours. | UN | وتعتزم اليابان أن تشارك مشاركة كاملة في تلك المساعي الدولية. |
Zimbabwe therefore joins hands and actively participates in all current international endeavours focused at reversing the spread of the disease. | UN | وبالتالي، فإن زمبابوي تشارك بنشاط في جميع المساعي الدولية الحالية التي تركز على وقف انتشار المرض. |
This calls for even more aggressive international endeavours, especially against both drug and human trafficking. | UN | وهذا يستدعي بذل المزيد من المساعي الدولية الجريئة، ولا سيما المساعي لمكافحة الاتجار بالمخدرات وبالناس، على حد سواء. |
The Conference on Disarmament can contribute to these international endeavours. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم في هذه المساعي الدولية. |
The Islamic Republic of Iran declared its readiness to join those noble efforts and contribute to the success of international endeavours to that end. | UN | واختتم كلمته بقوله إن جمهورية إيران اﻹسلامية تعلن عن استعدادها للانضمام لهذه الجهود السامية ولﻹسهام في نجاح المساعي الدولية نحو هذا الهدف. |
As an island nation, Sri Lanka has special interest in international endeavours to create a new legal regime of the oceans. | UN | وسري لانكا، كدولة جزرية، لها مصلحة خاصة في المساعي الدولية لاقامة نظام قانوني جديد للمحيطات. |
Since 1985 we have contributed significantly to international endeavours to combat drugs, through a model of our own based on protection of domestic peace, community participation, alternative development, and democratic stability. | UN | وقد أسهمنا منذ عام ١٩٨٥ اسهاما كبيرا في المساعي الدولية لمكافحة المخدرات، وذلك من خلال نموذج خاص بنا يستند إلى حماية السلم الوطني، والمشاركة المجتمعية، والتنمية البديلة، والاستقرار الديمقراطي. |
The Italian Minister for Foreign Affairs, Federica Mogherini, attended the meeting of the Group of Eminent Persons held in Stockholm to promote the entry into force of the Treaty and reinvigorate international endeavours to achieve this goal. | UN | شاركت فيديريكا موغيريني، وزيرة الخارجية الإيطالية، في اجتماع فريق الشخصيات البارزة الذي عقد في ستوكهولم للترويج لبدء نفاذ المعاهدة، وتنشيط المساعي الدولية لتحقيق هذا الهدف. |
5. Namibia is committed to a robust and effective Human Rights Council at the heart of international endeavours in the promotion and protection of human rights. | UN | 5 - تلتزم ناميبيا بتقوية مجلس حقوق الإنسان وضمان فعاليته في خضم المساعي الدولية المبذولة صوب تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
6. Ireland is committed to a robust and effective Human Rights Council at the heart of international endeavours. | UN | 6 - تلتزم أيرلندا بمجلسٍٍ لحقوق الإنسان يتسم أداؤه بالقوة والفعالية ويحتل مكانته في صميم المساعي الدولية. |
Israel has also refused to cooperate with international efforts for an impartial, international, independent investigation into the flotilla incident. | UN | وترفض إسرائيل أيضاً التعاون مع المساعي الدولية إلى إجراء تحقيق دولي محايد ومستقل في حادثة الأسطول. |
The special envoy would also coordinate international efforts to ensure an environment conducive to the holding of free and open elections in 2015. | UN | وسيتولى المبعوث الخاص أيضاً تنسيق المساعي الدولية الرامية إلى كفالة تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة وشفافة في عام 2015. |
The round table brought together representatives from regional parliamentary bodies involved in various ways in international efforts to promote national reconciliation, peacebuilding and conflict prevention. | UN | وشارك في هذه المائدة المستديرة ممثلون عن هيئات برلمانية إقليمية منخرطة بِأشكال متنوعة في المساعي الدولية المبذولة لتعزيز المصالحة الوطنية وبناء السلام ومنع نشوب النزاعات. |
international efforts, in particular through the Middle East Quartet, have continued to encourage the parties to overcome the current obstacles and resume direct bilateral negotiations without preconditions, expecting them to come forward with comprehensive proposals on security and territory. | UN | وواصلت المساعي الدولية المبذولة من خلال المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط خاصة تشجيع الطرفين على تجاوز العقبات الراهنة واستئناف المفاوضات الثنائية المباشرة دون شروط مسبقة لتفضي حسب المتوقع إلى عرض اقتراحات شاملة بشأن الأمن والأراضي. |
The Ministers noted that a degree of complacency had crept into the international push for progress on nuclear disarmament. | UN | ولاحظ الوزراء أن قدرا من عدم الاكتراث تسرب إلى المساعي الدولية ﻹحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
Each volume of the series documents the central role and the vital legacy of the United Nations in a major international endeavour, emphasizing its achievements and successes, utilizing the treasure trove of unique information available to the Secretariat. | UN | ويوثق كل مجلد من السلسلة الدور المحوري والتركة الحيوية لﻷمم المتحدة في أحد المساعي الدولية الرئيسية، ويبرز منجزاتها وأعمالها الناجحة ويستخدم الكنز الدفين من المعلومات الفريدة المتاحة لﻷمانة العامة. |