These high prices stimulated investment in new housing and by the end of 2007 the supply of unsold new homes reached its highest level since 1981 and inventory was twice the normal level. | UN | وحفزت هذه الأسعار المرتفعة الاستثمار في المشاريع السكنية الجديدة، وبنهاية عام 2007، بلغت نسبة المساكن الجديدة المعروضة للبيع أعلى مستوى لها منذ عام 1981، وبلغ المخزون أيضا ضعف المستوى العادي. |
Local real estate company negotiated exclusive rights to all the new housing sales. | Open Subtitles | شركة عقارية محلية تفاوضت على الحقوق الحصرية لجميع مبيعات المساكن الجديدة |
32. A total of 8.8 million pesos in funding was awarded in 2008 - 2012, with 39.3 per cent of this amount being allocated for the purchase of new housing. | UN | 32- وفي الفترة 2008-2012، مُوِّل شراء المساكن الجديدة بمبلغ 8.8 ملايين بيزو، أي بنسبة 39.3 في المائة. |
During the last five years it has financed more than 85 per cent of all new dwellings in Norway. | UN | وفي السنوات الخمس اﻷخيرة موﱠل البنك أكثر من ٥٨ في المائة من جميع المساكن الجديدة في النرويج. |
However, building new houses takes time and construction in Bermuda is expensive. | UN | بيد أن بناء المساكن الجديدة يتطلب بعض الوقت، وتكاليف البناء مرتفعة في برمودا. |
The author had commissioned two reports from two building inspection firms. The contractor in turn had obtained the corresponding occupancy permit from the building inspector of Cobourg, as well as an approved inspection carried out by the New Home Warranty Program. | UN | وقدم صاحب البلاغ تقريرين طلبهما من شركتي تفتيش على المباني، وحصل المقاول بدوره على تصريح بشغل المبنى من مفتش المباني في كوبورغ، فضلا عن شهادة تفتيش قام بها برنامج ضمان المساكن الجديدة. |
170. In the period 1997-2000, 71,500 m2 of new housing was built with public funds and 490,000 m2 by private contractors. | UN | 170- وتم في الفترة الممتدة 1997-2000 بناء ما مساحته 500 71 م2 من المساكن الجديدة بأموال عامة |
Many of these cities are also incorporating climate protection in the construction of new housing by designing houses to maximize energy efficiency and locating them convenient to existing transportation services. | UN | ويقوم العديد من هذه المدن أيضا بإدماج حماية المناخ في عمليات بناء المساكن الجديدة عن طريق تصميم المنازل بحيث تكفل أقصى درجات الكفاءة في استخدام الطاقة، وبنائها على مقربة من مرافق النقل القائمة. |
Ten policies that addressed housing issues specifically were included in the Structure Plan and they concerned the location and type of new housing development, changes to rental legislation, housing at Pembroke and social housing. | UN | وأُدرجت في المخطط التنظيمي عشر وثائق سياسية تعالج مسائل الإسكان على وجه التحديد، وتتعلق بمواقع ونمط المساكن الجديدة المزمع بناؤها، والتغييرات في التشريع الخاص بالتأجير، وبموضوع الإسكان في بيمبروك، والإسكان الاجتماعي. |
The resulting comprehensive policy should involve significant investment in a rational and efficient land titling system, as well as a significant financial commitment to new housing construction. | UN | ويتعين على السياسة الشاملة الناجمة عن ذلك أن تشمل استثمارا كبيرا في نظام رشيد وفعال بشأن منح سندات ملكية الأراضي، فضلا عن التزام مالي كبير بتشييد المساكن الجديدة. |
Private property rights, land-registration systems and housing-finance mechanisms are highly developed and the private sector builds some 90 per cent of all new housing. | UN | وتعتبر حقوق التملك الخاص ونظم تسجيل اﻷراضي وآليات التمويل اﻹسكاني متطورة للغاية، ويقوم القطاع الخاص على بناء ٩٠ في المائة من اجمالي المساكن الجديدة. |
Max had me attending a ground-breaking at that new housing development. | Open Subtitles | (ماكس) كان يريد حضوري كسر الأرض لبناء تلك المساكن الجديدة |
♪ Lots of new housing with more space ♪ | Open Subtitles | الكثير من المساكن الجديدة الشاغرة |
Once the event is finished, the new dwellings may be available for the local residents, who will find their city transformed. | UN | وبمجرد انتهاء المناسبة، يمكن أن تُتاح المساكن الجديدة للسكان المحليين الذين يجدون مدينتهم في ثوب جديد. |
The construction of new dwellings decreased from under 30,000 in 1988 to approximately 15,000 in 1992. | UN | فهبط تشييد المساكن الجديدة من أقل من ٠٠٠ ٠٣ وحدة في ٨٨٩١ الى حوالي ٠٠٠ ٥١ وحدة في ٢٩٩١. |
Measures have also been adopted in the housing sector to ensure that new dwellings are built according to accessibility standards and that persons with disabilities are included in social housing schemes. | UN | واعتمدت أيضا تدابير في قطاع الإسكان لضمان استيفاء المساكن الجديدة المبنية للمواصفات المتعلقة بتيسير الوصول، وإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في مشاريع الإسكان الاجتماعي. |
A large number of new houses were built. | UN | وشيد عدد كبير من المساكن الجديدة. |
During her visit, the Special Rapporteur noted that most of the new houses provided by international assistance were of good quality and a high standard. | UN | وأثناء الزيارة، لاحظت المقررة الخاصة أن معظم المساكن الجديدة التي شُيّدت بفضل المساعدات الدولية ذات نوعية جيدة ومعايير عالية. |
Construction of new homes slowed down very dramatically during the year in the United States, the United Kingdom and Spain. | UN | وتباطأ بناء المساكن الجديدة في إسبانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بصورة ملحوظة جدا خلال السنة. |
The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing. | UN | فبناء المساكن الجديدة لا يستطيع مجاراة نمو الحاجة للإسكان. |
In this respect, he states that the testimony presented by the representative of the New Home Warranty Program, Mr. P. L., during the hearing held on 18 January 1991, was contradictory. | UN | وقرر صاحب البلاغ في هذا الصدد أن الشهادة التي أدلى بها السيد ب. ل. ممثل برنامج ضمان المساكن الجديدة أثناء الجلسة التي عقدت في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ جاءت متناقضة. |
Although housing starts have recovered slightly over the past several years, they have stabilized at about half the 2006 level. | UN | وعلى الرغم من أن قطاع المساكن الجديدة انتعش بعض الشيء خلال بضعة السنوات الماضية، فقد استقر عند ما يقارب نصف مستوى عام 2006. |