"المساكن الشعبية" - Translation from Arabic to English

    • public housing
        
    • social housing
        
    • low-cost housing
        
    • the slums
        
    • the projects
        
    public housing residents are no different than any other renters. Open Subtitles سكان المساكن الشعبية لا تختلف عن أي المستأجرين الآخرين
    social housing services would be improved and the policy of selling public housing to tenants would be expanded. UN وسيجري النهوض بخدمات الإسكان الاجتماعي وسيجري توسيع نطاق بيع المساكن الشعبية للمستأجرين.
    It is an independent, statutory body responsible for carrying out Hong Kong's public housing programmes. UN وهي هيئة قانونية مستقلة مسؤولة عن تطبيق برامج المساكن الشعبية في هونغ كونغ.
    However, notwithstanding this, the Administration has played a role in the construction of social housing since 1960, constructing the following: UN ولكن رغم ذلك فإن اﻹدارة اضطلعت بدور في إنشاء المساكن الشعبية منذ ٠٦٩١، فأنشأت ما يلي:
    (i) low-cost housing. About 18,000 housing units have been constructed to accommodate about 110,000 persons with limited income, including State employees, the families of martyrs and recipients of eviction notices whose dwellings are to be demolished; UN `1` المساكن الشعبية: أنجزت المؤسسة حوالي 000 18 وحدة سكنية تستوعب حوالي 000 110 نسمة ونفذت لذوي الدخل المحدود من العاملين في الدولة وأسر الشهداء والمنذرين بالهدم؛
    The Government provides funding support for the public housing programme and land for public housing on concessionary terms. UN وتوفر الحكومة الدعم التمويلي لبرنامج المساكن الشعبية كما توفر الأرض بشروط امتيازية.
    This flexibility allows the Local Housing Organization to work in the best interest of the applicant, allowing greater access to public housing. UN وهذه المرونة تسمح لمنظمة الإسكان المحلي بمراعاة أفضل مصالح مقدم الطلب، مما يسمح بزيادة فرص الحصول على المساكن الشعبية.
    In 1989, 77 per cent of all households living in conventional public housing were female headed. UN وفي عام ٩٨٩١، كانت ٧٧ في المائة من جميع اﻷسر المعيشية التي تسكن في المساكن الشعبية التقليدية أسرا تعولها النساء.
    Again, a disproportionate number of women of colour were located in public housing. UN وكانت نسبة غير متكافئة من النساء الملونات تعيش، مرة أخرى، في المساكن الشعبية.
    You can see here what public housing always leads to. Open Subtitles يمكنكم أن تروا هنا ما تؤدي إليه المساكن الشعبية دائمًا
    And my concern is that isolation will allow a criminal element to flourish that the public housing residents alone can't control. Open Subtitles وقلقي أن تلك العزلة سوف تسمح بالإزدهار للعنصر الاجرامي الذي لن تتمكن المساكن الشعبية من السيطرة عليه وحدها
    The adjacent building suggests public housing, which means... Open Subtitles البناية المجاورة تشبه المساكن الشعبية لكنّي لا أستطيع تحديد الموقع مما يعني
    351. The Housing Authority plans and builds public housing - and associated amenities - either for rent or for sale. UN 351- وتقوم هيئة الإسكان بتخطيط وبناء المساكن الشعبية - وما يرافقها من أسباب الراحة - سواء كانت للإيجار أو للبيع.
    To design and implement effective measures to guarantee equitable access to employment, public housing, safe water and sewerage, health care and public services for Afro-descendant communities; UN وضع وتنفيذ تدابير فعالة لضمان حصول الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، على قدم المساواة، على الوظائف وعلى المساكن الشعبية والمياه النقية والمجاري المأمونة، بالإضافة إلى الرعاية الصحية والخدمات العامة؛
    Also, limited access to credit for middle- and low-income households and an insufficient stock of social housing are also a problem. UN ومن المشاكل القائمة أيضاً العقبات التي تواجهها الأسر المتوسطة أو المنخفضة الدخل للحصول على الائتمان وعدم وجود قدر كاف من المساكن الشعبية.
    185. The administration controls a huge stock of social housing and only uses administrative eviction as a last resort. UN ٥٨١ - وتشرف الادارة على عدد هائل من المساكن الشعبية ولا تلجأ إلى الطرد الاداري إلا كوسيلة أخيرة.
    ▸ financial support for energy efficiency improvements in social housingUN ◂ الدعم المالي ﻹدخال التحسينات من أجل الكفاءة في استخدام الطاقة في المساكن الشعبية
    In more than one case the State has had to demolish social housing units because they were sub-standard and, above all, because they did not make for a sociable living environment. UN وما أكثر الحالات التي تضطر فيها الدولة إلى هدم المساكن الشعبية لأنها لا تفي بالحد الأدنى من معايير السكن اللائق، ولا سيما من معايير التعامل الاجتماعي.
    156. Allocate annually to the housing promotion policy no less than 1.5 per cent of tax revenues from the General Budget of State Revenues and Expenditures, giving priority to subsidizing the demand for low-cost housing options. UN ١٥٦ - تخصيص ما لا يقل عن ١,٥ في المائة، سنويا، من إيرادات الضرائب في الميزانية العامة ﻹيرادات ونفقات الدولة، لسياسة بناء المساكن، مع إعطاء اﻷولوية لدعم طلب على المساكن الشعبية.
    These are the slums. Open Subtitles هذه هي المساكن الشعبية
    I grew up in the projects. Delta 13. Open Subtitles نشأت في المساكن الشعبية (دلتا 13)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more