Furthermore, it is something that will contribute to giving them hope, especially thanks to the financial contributions that will be made. | UN | وعلاوة على ذلك، إنها شيء سيساهم في إعطائنا الأمل، لا سيما بفضل المساهمات المالية التي ستقدم. |
12. Requests UNEP to continue to receive financial contributions that are provided for the Platform, until the Platform's Trust Fund is established. Annex VI | UN | 12 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تلقي المساهمات المالية التي تُقدّم لصالح المنبر إلى حين إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر. |
I would like to add that the study was made possible thanks to the financial contributions of the Governments of the Netherlands and Norway. | UN | وأود أن أضيف أن الدراسة تيسرت بفضل المساهمات المالية التي قدمتها حكومتا النرويج وهولندا. |
the financial contributions of the European Commission, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the Governments of the Netherlands, Norway and Italy enabled the World Youth Assembly to be held. | UN | وقد تسنى انعقاد الجمعية العالمية للشباب بفضل المساهمات المالية التي قدمتها المفوضية الأوروبية، ومؤسسة السيارات والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي، وحكومات هولندا والنرويج وإيطاليا. |
Closer ties to the private sector were also manifested by the business community's increased financial contributions to the ECE technical cooperation trust fund for industry: structural change and development. | UN | كما يتضح توثق الروابط مع القطاع الخاص من تزايد المساهمات المالية التي يقدمها مجتمع اﻷعمال التجارية إلى صندوق اللجنة الاستئماني للتعاون التقني في مجال الصناعة: التغيير الهيكلي والتنمية. |
36. Stresses the need to raise awareness among staff of the importance of financial contributions of the staff to the Office of Staff Legal Assistance; | UN | 36 - تؤكد ضرورة إذكاء الوعي لدى الموظفين بأهمية المساهمات المالية التي يقدمها الموظفون إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
7. Requests the Executive Director to continue to receive financial contributions that are provided for the Platform, until the Platform's trust fund is established; | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تلقي المساهمات المالية التي تقدم للمنبر، إلى أن يتم إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر؛ |
7. Requests the Executive Director to continue to receive financial contributions that are provided for the Platform, until the Platform's trust fund is established; | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تلقي المساهمات المالية التي تقدم للمنبر، إلى أن يتم إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر؛ |
5. Acknowledges the pledges and announcements made by developed country Parties since the eighteenth session of the Conference of the Parties, including the financial contributions that have been made to the Adaptation Fund in 2013 fulfilling the Adaptation Fund Board's fundraising goal of USD 100 million; | UN | 5- يرحب بتعهدات البلدان المتقدمة الأطراف وإعلاناتها منذ الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، بما يشمل المساهمات المالية التي قُدمت إلى صندوق التكيف في عام 2013، الأمر الذي حقق هدف مجلس صندوق التكيف المتمثل في تعبئة 100 مليون دولار؛ |
The present revised framework reviews the financial contributions received so far and projects annual resource targets until 2013. | UN | ويستعرض هذا الإطار المنقح المساهمات المالية التي وردت حتى الآن ويحدد أهدافا للموارد السنوية حتى عام 2013. |
The same sources informed the Group that senior Rwandan armed forces officers and RPF officials diverted a portion of the financial contributions collected on behalf of M23 for their own benefit. | UN | وأبلغت المصادر نفسها الفريق بأن ضباطا رفيعي المستوى في القوات المسلحة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية يحوّلون جزءًا من المساهمات المالية التي تُجمع باسم الحركة، لحساباتهم الخاصة. |
36. Stresses the need to raise awareness with staff of the importance of financial contributions of the staff to the Office of Staff Legal Assistance; | UN | 36 - تؤكد ضرورة إذكاء الوعي لدى الموظفين بأهمية المساهمات المالية التي يقدمها الموظفون إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
In paragraph 36 of the resolution, the Assembly stressed the need to raise awareness among staff of the importance of their financial contributions to the Office. | UN | وأكدت الجمعية، في الفقرة 36 من القرار، ضرورة إذكاء الوعي لدى الموظفين بأهمية المساهمات المالية التي يقدمونها إلى المكتب. |
the need to build institutional capacity from the national to the local levels which historically was strengthened by financial contributions to the salaries from the confederation to the cantonal forest services | UN | :: الحاجة إلى بناء القدرات المؤسسية ابتداء بالمستوى الوطني وانتهاء بالمستوى المحلي، وهي قدرات تعززت تاريخيا بفضل المساهمات المالية التي قدمتها الحكومة الاتحادية لتغطية المرتبات في دوائر الغابات في المقاطعات |
23. The Burundi Group has called for greater support for the work of the humanitarian community, including through financial contributions to the United Nations Consolidated Appeals Process, and has recognized the need to build, through humanitarian assistance, the basis for long-term sustainable development. | UN | 23 - وقد دعا فريق بوروندي إلى تقديم المزيد من المساعدات لأعمال المجتمع الإنساني بما في ذلك المساهمات المالية التي تقدم إلى عملية النداء الموحد للأمم المتحدة مدركا ضرورة الحاجة للعمل، من خلال المساعدة الإنسانية، على بناء قاعدة للتنمية المستدامة في الأجل الطويل. |
The Conference may wish to express its gratitude to the donor countries for their voluntary contributions to UNODC and to consider inviting States parties to increase the level of financial contributions provided to UNODC in order to facilitate the delivery of technical assistance to requesting Member States for the effective implementation of the Convention. | UN | 72- لعلّ المؤتمر يود أن يعرب عن امتنانه للبلدان المانحة لما قدَّمته من تبرعات للمكتب، وأن ينظر في دعوة الدول الأطراف إلى زيادة مستوى المساهمات المالية التي تقدمها إلى المكتب بغية تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |