"المساهمات الواردة من" - Translation from Arabic to English

    • contributions received from
        
    • contributions from
        
    • inputs from
        
    • inputs received from
        
    • input from
        
    • input received from
        
    • contributions by
        
    Performance measure: number of contributions received from the public sector UN مقاييس الأداء: عدد المساهمات الواردة من القطاع الخاص
    The information in the report is based on the contributions received from various entities within the system. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى المساهمات الواردة من مختلف الكيانات ضمن المنظومة.
    contributions received from Governments and other sources cover the following groups of entities: UN تشمل المساهمات الواردة من الحكومات ومصادر أخرى المجموعة التالية من الكيانات:
    Cost structure of the Unified Budget excluding contributions from the United Nations Regular Budget UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    The contributions from national government partners grew from $14.2 million to $26.3 million between 2007 and 2008. UN وزادت المساهمات الواردة من الشركاء الحكوميين من 14.2 مليون دولار إلى 26.3 مليون دولار بين عامي 2007 و 2008.
    It does so by preparing policy-oriented contributions on those themes and by coordinating inputs from the ECE substantive divisions. UN وتقوم بذلك من خلال إعداد مساهمات موجهة نحو السياسات في هذه المواضيع وتنسيق المساهمات الواردة من الشُّعَب الفنية للجنة.
    contributions received from 2005 to 2013 UN المساهمات الواردة من عام 2005 إلى عام 2013
    contributions received from 2005 to 2012 UN المساهمات الواردة من عام 2005 إلى عام 2012
    contributions received from the United Nations system and non-governmental and other organizations UN المساهمات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Compared to 2010, total regular resources income increased by 12 per cent or $113 million, thanks to the contributions received from Governments and the private sector. UN ومقارنة بعام 2010، زاد مجموع إيرادات الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، أي 113 مليون دولار، بفضل المساهمات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص.
    For prior financial periods, contributions received from the European Union were shown as subventions. UN فيما يتعلق بالفترات المالية السابقة، يلاحظ أن المساهمات الواردة من الاتحاد اﻷوروبي كانت تدرج بوصفها إعانات.
    contributions received from organs, organizations and programmes of the United Nations system are also being transmitted for the Committee. UN وتحال الى اللجنة المساهمات الواردة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها.
    In addition, contributions received from organizations of the United Nations system which specialize in the sectoral topics discussed herein have been incorporated. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرجت في التقرير المساهمات الواردة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتخصص في المواضيع القطاعية التي ترد مناقشتها في التقرير.
    The latter is reducing contributions from active workers who are seeking higher relative salaries in jobs abroad. UN فالهجرة تخفض المساهمات الواردة من العمال العاملين الذين يسعون إلى الحصول على مرتبات أعلى نسبيا في وظائف بالخارج.
    excluding contributions from the United Nations Regular Budget UN باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    A favourable exchange rate resulted in increased contributions from another 20 other countries. UN وأسفر معدل سعر الصرف المؤاتي عن زيادة في المساهمات الواردة من حوالي 20 بلداً آخر.
    About 30 per cent of the accumulated surplus would be drawn down in 2004, and another 15 per cent in 2005, to enable those figures to be met without increasing the level of contributions from the Parties. UN وسيتم سحب حوالي 30 في المائة من الفائض المتراكم في عام 2004 وسحب آخر بنسبة 15 في المائة في عام 2005 للتمكن من الوفاء بهذه الأرقام دون زيادة مستوى المساهمات الواردة من الأطراف.
    He also emphasized the importance of inputs from relevant industries to update the examples given in the commentary and to make it more meaningful and relevant in practice. UN وشدَّد أيضا على أهمية المساهمات الواردة من الدوائر الصناعية ذات الصلة لتحديث الأمثلة الواردة في الشروح وإضفاء المزيد من الجدوى والأهمية عليها في الممارسة العملية.
    The draft procedure for receiving and prioritizing requests put to the Platform presented in the present note was prepared on the basis of inputs received from Governments and other relevant stakeholders. UN وقد أُعد مشروع إجراءات لتلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية، تتضمنه هذه المذكرة، اعتماداً على المساهمات الواردة من الحكومات والجهات المعنية الأخرى.
    2. The review had benefited from input from United Nations agencies, non-governmental organizations, Governments and children, including those affected by conflict. UN وأشارت إلى أن الاستعراض استفاد من المساهمات الواردة من وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، ومن الحكومات والأطفال، بمن فيهم من تأثروا بالصراعات.
    To Rrequest the Ad Hoc Group of Experts, with the assistance of the secretariat, to consolidate draft annexes on arbitration and conciliation procedures with the provisions of the Convention based on work undertaken in other relevant international agreements and input received from Parties and other interested institutions and organizations; or UN :: أن يطلب إلى فريق الخبراء المخصص، القيام بمساعدة الأمانة، بتوحيد مشروع المرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق مع أحكام الاتفاقية استناداً إلى العمل الذي أُنجز في إطار اتفاقات دولية أخرى ذات صلة وإلى المساهمات الواردة من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة؛ أو
    It will also serve as a forum for monitoring contributions by the UN system. UN وسيؤدي الاستعراض السنوي أيضاً دور محفل لرصد المساهمات الواردة من منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more