"المساهمات من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • contributions from Member States
        
    Increasing the contributions from Member States is an urgent priority. UN وزيادة المساهمات من الدول الأعضاء أولوية ملحة.
    Completion of the first phase depends on contributions from Member States to fill outstanding requirements for staff officers and armoured personnel carriers. UN على أن إنجاز المرحلة الأولى يتوقف على المساهمات من الدول الأعضاء لسد الاحتياجات المعلّقة من ضباط الأركان وناقلات الأفراد المدرّعة.
    In 2011, contributions from Member States amounted to only $80,000, against a target of $1 million. UN وفي عام 2011، لم تتجاوز المساهمات من الدول الأعضاء 80 دولار مقابل مبلغ مستهدف مقداره مليون دولار.
    The Conference may wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and to take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders facilitated in the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يؤيِّد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علماً بالتبادل المثمر للمعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والخبرات، بما في ذلك المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، التي تيسَّرت في إطار الفريق العامل.
    The Conference may wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and to take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders facilitated in the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يؤيِّد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علما بالتبادل المثمر للمعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والخبرات، بما في ذلك المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، التي تيسَّرت في إطار الفريق العامل.
    However, some Board members also stated that the Institute needed to ensure a minimum level of contributions from Member States of at least $600,000 so that INSTRAW would be able to continue to operate at a minimum level. UN بيد أن بعض عضوات المجلس قلن أيضا إن المعهد يحتاج إلى كفالة حد أدنى من المساهمات من الدول الأعضاء تبلغ 000 600 دولار على أقل تقدير حتى يتمكن المعهد من مواصلة العمل بالحد الأدنى المطلوب من الموارد.
    This information will also include further contributions from Member States with regard to the national threat from Al-Qaida, and their needs for technical assistance. UN وستتضمن هذه المعلومات مزيدا من المساهمات من الدول الأعضاء فيما يخص الأخطار الوطنية التي تتهددها من تنظيم القاعدة، واحتياجاتها للمساعدة التقنية.
    " 6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    " 6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    The special (multi-year) construction-in-progress account would remain in place at least for the duration of the project and until all contributions from Member States have been received. UN وسيظل حساب أعمال التشييد الجارية الخاص (المتعدد السنوات) قائماً على الأقل طيلة فترة المشروع، حتى تستلم جميع المساهمات من الدول الأعضاء.
    The contributions from Member States to the report of the Secretary-General (A/62/121 and Add.1) showed that the concept of the rule of law was interpreted in many different ways. UN وتبين المساهمات من الدول الأعضاء في تقرير الأمين العام (A/62/121 و Add.1) أن مفهوم سيادة القانون فُسر بطرق مختلفة كثيرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more