"المساهمة التي يقدمها" - Translation from Arabic to English

    • contribution of
        
    • the contribution made by
        
    • the contribution that
        
    • its contribution
        
    • contribution provided by
        
    • contribution being made by
        
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    We also value greatly the contribution made by home carers to their family members. UN كما نقدر المساهمة التي يقدمها القائمون على الرعاية المنزلية لأفراد أسرهم تقديراً كبيراً.
    With proper training and supervision, which involves a substantial commitment of time by staff members, the contribution made by interns is often valuable. UN وبفضل التدريب واﻹشراف السليمين اللذين يقتضيان من الموظفين تكريس قدر كبير من الوقت، فإن المساهمة التي يقدمها المتدربون داخليا كثيرا ما تكون ذات قيمة.
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي يقدمها جميع الدول الأعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    The delegation of Australia announced that it would also increase its contribution to UNFPA. UN وأعلن وفد أستراليا أنه سيزيد أيضاً المساهمة التي يقدمها إلى الصندوق.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Recognizing as well the important contribution of the Development Programme for Refugees, Returnees and Displaced Persons in Central America (PRODERE), which introduced an innovative approach to alleviate the situation of uprooted populations in the region, UN وإذ تدرك علاوة على ذلك أهمية المساهمة التي يقدمها البرنامج الانمائي للاجئين والعائدين والمشردين في أمريكا الوسطى، الذي استحدث نهجا ابتكاريا ﻹقالة عثرات السكان المقتلعين من منابتهم في المنطقة،
    Recognizing as well the important contribution of the Development Programme for Refugees, Returnees and Displaced Persons in Central America (PRODERE), which introduced an innovative approach to alleviate the situation of uprooted populations in the region, UN وإذ تدرك كذلك أهمية المساهمة التي يقدمها البرنامج الانمائي للاجئين والعائدين والمشردين في أمريكا الوسطى، الذي استحدث نهجا ابتكاريا ﻹقالة عثرات السكان المقتلعين من منابتهم في المنطقة،
    73. Achievement of those objectives depended not only on good government nationally but also on the contribution of the international community. UN ٧٣ - ويتوقف إنجاز هذه اﻷهداف ليس فقط على حسن أداء من جانب الحكومات الوطنية ولكن أيضا على المساهمة التي يقدمها المجتمع الدولي.
    In addition to highlighting the contribution of electronic broadcasting to the information society, the Media Forum reiterated that communications technology was not an end in itself, rather it was a vehicle for the provision of information and content. UN وبالإضافة إلى إلقاء الضوء على المساهمة التي يقدمها البث الإلكتروني لمجتمع المعلومات، أكد منتدى وسائل الإعلام من جديد أن تكنولوجيا المعلومات ليست هدفا في حد ذاتها، وإنما أداة لتوفير المعلومات والمضمون.
    The open days focused on the contribution made by AlSAT-1, with particular reference to information on DMC, the use of AlSAT-1 images to benefit natural resources and AlSAT-1 and natural hazards. UN وركزت الأيام المفتوحة على المساهمة التي يقدمها ألسات-1، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المعلومات عن تشكيلة سواتل رصد الكوارث، واستخدام صور ألسات-1 لأغراض الموارد الطبيعية، وألسات-1 والمخاطر الطبيعية.
    9. Acknowledges the importance of the contribution made by volunteers worldwide and supports United Nations Volunteers efforts to promote further volunteer work; UN ٩ - يسلم بأهمية المساهمة التي يقدمها المتطوعون في كافة أنحاء العالم، ويساند الجهود التي يبذلها متطوعو اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الاضطلاع بمزيد من أعمال المتطوعين؛
    122. Clarification was sought on the contribution made by the Office of the High Representative to bring the issues of these groups of countries to the agendas of other United Nations bodies. UN 122 - وطُلب توضيح المساهمة التي يقدمها المكتب لوضع المسائل المتعلقة بهذه الفئات من البلدان على جداول أعمال سائر هيئات الأمم المتحدة.
    5. Clarification was sought on the contribution made by the Office of the High Representative to bring the issues of these groups of countries to the agendas of other United Nations bodies. UN 5 - وطلب توضيح المساهمة التي يقدمها المكتب لوضع المسائل المتعلقة بهذه الفئات من البلدان على جداول أعمال سائر هيئات الأمم المتحدة.
    We note with appreciation the contribution that makes to stability. UN ونلاحظ مع التقدير أيضا المساهمة التي يقدمها ذلك في تحقيق الاستقرار.
    Considering the contribution that all Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي يقدمها جميع أعضاء المنظمة لحفظ السلام،
    An appropriate use of the RACs will ensure an accurate description of the contribution that a given activity is making to the implementation of the UNCCD and its objectives. UN سوف يضمن الاستخدام الملائم لرموز الأنشطة ذات الصلة إيجاد وصفا دقيقا لمدى المساهمة التي يقدمها نشاط بعينه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والأهداف الخاصة بها.
    The delegation of Denmark announced that it would consider increasing its contribution to UNFPA by 50 million DKK upon the endorsement of the strategic plan. UN وأعلن وفد الدانمرك أنه سينظر في زيادة المساهمة التي يقدمها للصندوق بمبلغ 50 مليون كرونة دانمركية عند اعتماد الخطة الاستراتيجية.
    For a donor country like Spain, cooperation for development through its contribution to United Nations bodies complemented its bilateral aid. UN 52- واستطرد قائلا إنه، بالنسبة إلى بلد مانح كإسبانيا، يشكل التعاون من أجل التنمية، من خلال المساهمة التي يقدمها البلد في هيئات الأمم المتحدة، مكمِّلا للمساعدة الثنائية التي يقدمها.
    Acknowledging the important contribution provided by migrants and migration to development as well as the complex interrelationship between migration and development, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي يقدمها المهاجرون وتوفرها الهجرة لصالح التنمية، وبالعلاقة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    Measuring performance by analyzing results achieved and assessing the contribution being made by the programme to broader outcomes; UN (ب) قياس الأداء عن طريق تحليل النتائج المحققة وتقييم المساهمة التي يقدمها البرنامج لتحقيق حصائل أوسع نطاقا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more