"المساهمة في تحسين" - Translation from Arabic to English

    • contribute to improving
        
    • contribute to the improvement
        
    • contribute to improved
        
    • contributing to improved
        
    • help to improve
        
    • contribute to better
        
    • contribute to a better
        
    • contribution to improving
        
    • contributing to the improvement
        
    • of contributing to the
        
    • contribute to the improved
        
    • contribute to improvements in
        
    • contributing to a better
        
    Associate Human Rights Officer to contribute to improving the overall monitoring of the human rights situation UN موظف معاون لشؤون حقوق الإنسان، بهدف المساهمة في تحسين الرصد الشامل لحالة حقوق الإنسان
    Its aim is, inter alia, to support production and trade activities and to contribute to improving the living conditions of the people and protection of the environment. UN ويهدف، من جملة أمور، إلى دعم أعمال الإنتاج والتبادل وإلى المساهمة في تحسين ظروف السكان المعيشية وفي حماية البيئة.
    The goal of HPSP is to contribute to the improvement of the health and family welfare status of women, children and the poor. UN وهدف البرنامج هو المساهمة في تحسين وضع الرعاية الصحية والأسرية للنساء والأطفال والفقراء.
    The primary goal of the organization is to contribute to the improvement of women's social, economic, and political situation internationally. UN يتمثّل الهدف الرئيسي للمنظمة في المساهمة في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Social protection can contribute to improved social outcomes, including the MDGs, through a number of transmission instruments. UN فبتوفير الحماية الاجتماعية، من الممكن المساهمة في تحسين النتائج الاجتماعية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك عن طريق تسخير عدد من الأدوات الداعمة.
    " The [banana tissue culture biotechnology] project was formally launched in Kenya in the mid-1997 with a primary aim of contributing to improved quality of life for rural families in the central province of Kenya. UN " بدأ مشروع التكنولوجيا الأحيائية في مجال زرع نسيج الموز في كينيا رسميا في منتصف عام 1997، بغرض أساسي يتمثل في المساهمة في تحسين مستويات معيشة الأسر الريفية في مقاطعة كينيا الوسطى.
    In the area of training, workshops and courses will be organized to contribute to improving the technical capacities of relevant stakeholders and end-users. UN وفي مجال التدريب، سوف تنظم حلقات عمل ودورات دراسية من أجل المساهمة في تحسين القدرات العلمية لأصحاب المصلحة والمستخدمين النهائيين المعنيين.
    In the area of training, workshops and courses will be organized to contribute to improving the technical capacities of relevant stakeholders and end-users. UN وفي مجال التدريب، سوف تنظم حلقات عمل ودورات دراسية من أجل المساهمة في تحسين القدرات العلمية لأصحاب المصلحة والمستخدمين النهائيين المعنيين.
    He concluded by expressing his wish that INSTRAW continue to contribute to improving the situation of women since, ultimately, that benefited society as a whole. UN واختتم كلمته متمنيا للمعهد مواصلة المساهمة في تحسين حالة المرأة ﻷن ذلك يفيد المجتمع بأكمله في نهاية المطاف.
    The workshop was organized to contribute to improving mutual understanding and building trust. UN وقد نُظّمت حلقة العمل من أجل المساهمة في تحسين التفاهم وبناء الثقة.
    The aim of the project was to contribute to the improvement of the administrative and financial capacity of electricity companies in Central America. UN وقد استهدف المشروع المساهمة في تحسين القدرة الادارية والمالية لشركات الكهرباء في امريكا الوسطى.
    For almost 20 years, we have worked together with our partner organizations in the South to contribute to the improvement of women's social, economic, and political situations internationally. UN وقد دأبن على مدار 20 عاما تقريبا على العمل سويا مع المنظمات الشريكة في بلدان الجنوب من أجل المساهمة في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للمرأة على الصعيد الدولي.
    I would just note that a Japanese national was recently appointed to the CERF Advisory Group, and Japan intends to contribute to the improvement of the Fund through that increased engagement. UN وأود أن أشير إلى أنه جرى مؤخرا تعيين ياباني ضمن الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وتنوي اليابان المساهمة في تحسين الصندوق من خلال زيادة الانخراط.
    The Special Rapporteur concludes his report by making a number of recommendations intended to contribute to the improvement of the human rights situation of the indigenous peoples in the country. UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بتقديم عدد من التوصيات الرامية إلى المساهمة في تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين في البلد.
    It is the prerogative as well as the duty of both Governments and mandate-holders to contribute to improved enjoyment of all the rights contained in the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments. UN 88- وتشمل صلاحيات وواجبات الحكومات والمكلفين بالولايات المساهمة في تحسين التمتع بجميع حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك ذات الصلة.
    It has been acknowledged that the International Contact Group on Liberia provides the best forum for the international community to find a comprehensive solution to the country's crisis, in addition to contributing to improved relations among the countries of the Mano River Union. UN ولقد كان من المسلم به أن فريق الاتصال الدولي لليبريا يوفر أحسن منتدى للمجتمع الدولي لإيجاد حل شامل لأزمة هذا البلد، بالإضافة إلى المساهمة في تحسين العلاقات بين بلدان اتحاد نهر مانو.
    460. In 2010, US$ 20,000 will be transferred to each of the federations to help to improve their channels of information and communication and strengthen their associative aspects. UN 460- وجرى في عام 2010 تحويل موارد لكل اتحاد من الاتحادات بقيمة 000 20 دولار بغرض المساهمة في تحسين قنواتها للإبلاغ والاتصال وتعزيز مستواها الجمعياتي.
    contribute to better integration and increase gender equality UN :: المساهمة في تحسين الإدماج والمساواة بين الجنسين.
    Its main objective was to contribute to a better understanding of the participation and consensus-building principles, and of their implications on the formulation and implementation of national land use and forestry programmes. UN وكان الهدف الرئيسي للحلقة المساهمة في تحسين فهم مبادئ المشاركة وتكوين توافق اﻵراء وما لهما من تأثيرات على وضع وتنفيذ برامج استغلال اﻷراضي والحراجة الوطنية.
    Achievement: contribution to improving civil society-private sector relations. UN الإنجاز: المساهمة في تحسين العلاقات بين المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    My Government is focused on contributing to the improvement of the situation in Iraq. UN تركز حكومتي على المساهمة في تحسين الحالة في العراق.
    " Credits for Entrepreneurs " awarded to women under certain conditions by banks pursue the goal of contributing to the status of women. UN و " قروض أصحاب المشاريع " التي تقدمها المصارف إلى النساء طبقاً لشروط معيَّنة تهدف إلى المساهمة في تحسين مركز المرأة.
    Its aim is to contribute to the improved capacity of the Government to respond to the needs of women and girls. UN ويهدف إلى المساهمة في تحسين قدرة الحكومة على تلبية حاجات النساء والفتيات.
    All together, these tools can provide a significant source of knowledge for future rounds of ICP and can contribute to improvements in data quality, data-processing transparency, and overall efficiency. UN ويمكن لهذه الأدوات مجتمعة أن توفر مصدرا معرفيا هاما للدورات المقبلة للبرنامج، كما يمكنها المساهمة في تحسين نوعية البيانات وشفافية تجهيز البيانات والكفاءة ككل.
    This assistance also involved contributing to a better understanding of the issues involved and building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. UN وشملت هذه المساعدة أيضاً المساهمة في تحسين فهم القضايا ذات الصلة وبناء القدرات المؤسسية الوطنية في إنفاذ تشريعات المنافسة الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more