As I have mentioned, my mandate as Prosecutor is to investigate and prosecute those responsible for such crimes, in order to contribute to the prevention of future crimes. | UN | كما ذكرتُ، الولاية المناطة بي بصفتي المدعي العام تخولني التحقيق مع مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم من أجل المساهمة في منع تكرار وقوع الجرائم في المستقبل. |
:: Fact-finding mechanisms should be established sufficiently early in a crisis to enable them to contribute to the prevention of further violations. | UN | :: ينبغي إنشاء آليات تقصي الحقائق في وقت مبكر بما فيه الكفاية من اندلاع الأزمات لتمكينها من المساهمة في منع وقوع المزيد من الانتهاكات. |
It is also a demonstration of our individual and collective resolve and tenacity in doing everything in our power to continue to contribute to the prevention and settlement of conflicts by breaking the link between the illegal trade in rough diamonds and armed conflicts. | UN | وهو يدلل أيضا على عزمنا ومثابرتنا فرديا وجماعيا في بذل كل ما في وسعنا لمواصلة المساهمة في منع الصراعات وتسويتها عن طريق كسر الحلقة التي تربط بين الاتجار المحظور بالماس الخام والصراعات المسلحة. |
The Prevention of Organized Crime Act, aimed at contributing to the prevention of illicit drug trafficking and organized crime. | UN | وقد سنّت قانون منع الجريمة المنظَّمة، الرامي إلى المساهمة في منع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة. |
The role of women's civil society organizations in contributing to the prevention and resolution of armed conflict and | UN | الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها |
Its activities are focused on helping to counter polarization and extremism by promoting tolerance and cultural diversity within and among societies, with the intent to contribute to preventing identity-based conflicts. | UN | وتركز أنشطة التحالف على المساعدة في مكافحة الاستقطاب والتطرف، عن طريق تعزيز التسامح والتنوع الثقافي داخل المجتمعات وفيما بينها، وذلك بنيّة المساهمة في منع النزاعات القائمة على الهوية. |
The General Assembly has also tasked UNHCR through various resolutions to contribute to the prevention and reduction of statelessness and further protect stateless persons. | UN | وأوكلت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوّضية، بموجب مختلف القرارات، مهمة المساهمة في منع انعدام الجنسية والحد منه وتوفير المزيد من الحماية لعديمي الجنسية. |
Nevertheless, the French Community continues to contribute to the prevention of this phenomenon, especially in supporting the initiatives of the associations and other authorities in this regard. | UN | ومع ذلك فإن المجتمع الفرنسي مستمر في المساهمة في منع هذه الظاهرة، ولا سيما بدعم مبادرات الجمعيات وغيرها من السلطات في هذا الشأن. |
The SECI Center, as a unique entity, has the will and operational means to contribute to the prevention of regional and global transborder crimes, as well as terrorist activities. | UN | ويمتلك مركز المبادرة، بوصفه كيانا متفردا، الإرادة والوسائل العملية التي تمكنه من المساهمة في منع الجريمة العابرة للحدود على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فضلا عن منع الأنشطة الإرهابية. |
This could enhance the ability of States to contribute to the prevention or containment of armed conflict and to participate more adequately in the enforcement and maintenance of international law. | UN | وقد يعزز قدرات الدول على المساهمة في منع الصراع المسلح أو احتوائه وعلى الاشتراك بطريقة أنسب في إنفاذ القانون الدولي وصونه. |
The overall objective of the meeting was to contribute to the prevention and elimination of human trafficking by developing a set of recommendations to promote new ways of studying the problem and to enhance the quality of research on the subject. | UN | وكان الهدف العام من الاجتماع هو المساهمة في منع الاتجار بالبشر والقضاء عليه بوضع مجموعة من التوصيات للترويج لسبل جديدة لدراسة تلك المشكلة والنهوض بنوعية البحوث في هذا الشأن. |
The General Assembly has also tasked UNHCR through various resolutions to contribute to the prevention and reduction of statelessness and further protect stateless persons. | UN | وأوكلت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوضية، بموجب مختلف القرارات، مهمة المساهمة في منع انعدام الجنسية والحد منه وتوفير المزيد من الحماية لعديمي الجنسية. |
In its resolution 57/173 of 18 December 2002, the Assembly reaffirmed the importance of the work of the Centre in contributing to the prevention of international terrorism; and reaffirmed the role of the Centre in providing to Member States, upon request, technical assistance in the prevention of international terrorism. | UN | وفي قرارها 57/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكدت الجمعية العامة من جديد على أهمية عمل المركز في المساهمة في منع الارهاب الدولي، وأكدت من جديد على الدور الذي يؤديه المركز في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب الدولي. |
2. Also reaffirms the role of the Centre for International Crime Prevention in contributing to the prevention of international terrorism in all its forms and manifestations, as mandated and reflected in the medium-term plan; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور مركز منع الجريمة الدولية في المساهمة في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره على النحو المحدد في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة()؛ |
- Strengthening the monitoring of activities connected with the chemical sector and hence contributing to the prevention of any threat of deviation or use of chemicals for criminal purposes. 1.3. | UN | - تعزيز مراقبة الأنشطة المتصلة بالقطاع الكيميائي ومن ثم المساهمة في منع أي خطر تحويل وجهة مواد كيميائية أو استخدامها لأغراض إجرامية. |
The annual General Assembly deliberations on this item renew the international community's commitment to remain engaged in contributing to the prevention and settlement of conflicts by supporting all efforts aimed at stopping illegal trade of rough diamonds from fuelling armed conflicts. | UN | إن المداولات السنوية للجمعية العامة بشأن هذا البند تجدد التزام المجتمع الدولي بمواصلة الاشتراك في المساهمة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها عن طريق دعم كل الجهود التي تهدف إلى الحيلولة دون أن تؤجج التجارة غير القانونية في الماس الخام النـزاعات المسلحة. |
Recognizing the link between trade in conflict diamonds and armed conflict and its devastating impact on peace, safety and security of people, the KP aims to break this link, thereby contributing to the prevention of conflict. | UN | وإذ تسلم عملية كيمبرلي بالصلة بين التجارة بالماس المؤجج للنزاع وبين الصراع المسلح وما له من أثر مدمر على السلام وسلامة الأفراد وأمنهم، فإنها تهدف إلى قطع هذه الصلة، ومن ثم المساهمة في منع نشوب النزاعات. |
The basis of the debate will be the Secretary-General's report, which, as part of its analysis, places a specific focus on the role of women's civil society organizations in contributing to the prevention and resolution of armed conflict and peacebuilding. | UN | وسيستند في المناقشة إلى تقرير الأمين العام، الذي يركز بصورة خاصة، في إطار ما يتضمنه من تحليل، على الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها وفي بناء السلام. |
They furthermore reiterated the responsibilities of international organizations to contribute to preventing WMD acquisition and use by non-State actors. | UN | وكررت تلك القرارات أيضا تأكيد ما يقع على المنظمات الدولية من مسؤوليات في مجال المساهمة في منع اقتناء جهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل واستخدامها لها. |
:: Study on how to help prevent and eliminate the commercial sexual exploitation of minors in Panama, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala and the Dominican Republic (conducted in 2009); | UN | دراسة أجريت في عام 2009 بشأن المساهمة في منع الاستغلال الجنسي التجاري للقُصَّر والقضاء عليه في كل من بنما وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس والسلفادور وغواتيمالا والجمهورية الدومينيكية. |
to the prevention of the continuation of human rights violations in accordance with the mandate of the High Commissioner for Human Rights | UN | تعزيز قدرة المفوضية على المساهمة في منع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان وفقا لولاية المفوضة السامية لحقوق الإنسان |