"المساهمة مالياً" - Translation from Arabic to English

    • contribute financially
        
    • financial contributors
        
    • contributing financially
        
    • make financial contributions
        
    • making a financial contribution
        
    The West Africa Coast Initiative remains a good model of cooperation to confront drug trafficking and consumption and I urge international partners to contribute financially thereto to ensure its full effectiveness. UN ولا تزال مبادرة ساحل غرب أفريقيا نموذجاً جيداً للتعاون من أجل مواجهة الاتجار بالمخدرات واستهلاكها، وإنني أحث الشركاء الدوليين على المساهمة مالياً فيها من أجل كفالة فعاليتها التامة.
    To encourage parties, non-parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to assist members of the three assessment panels and their subsidiary bodies with their continued participation in the assessment activities under the Protocol; UN يشجع الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على المساهمة مالياً وبالوسائل الأخرى لمساعدة أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة وهيئاتها الفرعية في مواصلة مشاركتها في أنشطة التقييم في إطار البروتوكول؛
    Invites Annex II Parties to contribute financially to the programme mentioned in paragraph 11 above; UN 15- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    Some submissions indicated that multi-stakeholder governance, with special emphasis on the participation of business in decision-making, was of importance in engaging a significant number of businesses as financial contributors to a fund and ensuring its long-term impact. UN وأشارت بعض الردود إلى أن وجود إدارة مشتركة بين جهات معنية متعددة، يتم فيها التركيز بوجه خاص على مشاركة قطاع الأعمال في اتخاذ القرارات، أمر يتسم بالأهمية في تشجيع عدد كبير من قطاعات الأعمال على المساهمة مالياً في الصندوق وضمان تأثيره في الأجل الطويل.
    The European Union was providing financial and technical assistance for the development of transport, telecommunications and water and energy infrastructure, as well as contributing financially to the modernization of customs and other trade facilitation infrastructure in landlocked developing countries. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يقدم مساعدات مالية وتقنية لتطوير النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والمياه والهيكل الأساسي للطاقة، وكذلك المساهمة مالياً في تحديث الجمارك وغيرها من المرافق الرئيسية لتيسير التجارة في البلدان النامية غير الساحلية.
    Under the initiative, companies and investors can make financial contributions to support developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity. UN وفي إطار المبادرة المذكورة، يمكن للشركات والمستثمرين المساهمة مالياً في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع تشريعات وإنشاء مؤسسات لمكافحة الفساد ولترويج النزاهة.
    The Secretary-General welcomes this development and encourages all States that are able to do so to follow the example of the Central African States in making a financial contribution to the work of this vital mechanism for strengthening dialogue among States and building confidence in Central Africa. UN ولا يسع الأمين العام إلا أن يرحِّب بهذا التطور، وأن يشجِّع،على غرار ما فعلت دول وسط أفريقيا، جميع الدول القادرة على المساهمة مالياً في أعمال هذه الآلية الهامة من أجل تعزيز الحوار المشترك بين الدول وبناء الثقة في وسط أفريقيا على أن تبادر إلى ذلك.
    He also appealed to Governments and non-governmental organizations to contribute financially to the Voluntary Fund for Indigenous Populations so that assistance could be provided to indigenous participants and thereby facilitate the widest possible involvement of delegations. UN وناشد أيضاً الحكومات والمنظمات غير الحكومية على المساهمة مالياً في الصندوق الطوعي للسكان الأصليين لإمكان تقديم المساعدة للمشاركين من السكان الأصليين وبالتالي لتيسير اشتراك الوفود على أوسع نطاق ممكن.
    Invites Annex II Parties to contribute financially to the programme mentioned in paragraph 11 above; UN 13- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    3. Invites countries in a position to do so to undertake the lead in the review and updating of technical guidelines or contribute financially to the process; UN 3 - يدعو البلدان القادرة على تصدر عملية استعراض المبادئ التوجيهية التقنية وتحديثها أو المساهمة مالياً في العملية، إلى القيام بذلك؛
    3. Invites countries in a position to do so to undertake the lead in the review and updating of technical guidelines or contribute financially to the process; UN 3 - يدعو البلدان القادرة على تصدر عملية استعراض المبادئ التوجيهية التقنية وتحديثها أو المساهمة مالياً في العملية، إلى القيام بذلك؛
    1. Invites countries in a position to do so to take the lead in the review and updating of technical guidelines or to contribute financially to the process; UN 1 - يدعو البلدان القادرة على تولي زمام ريادة العمل في استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية أو القادرة على المساهمة مالياً في هذه العملية أن تفعل ذلك؛
    12. Invites Parties, non-Parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to the implementation of the activities prepared for the Strategic Plan focus areas and related projects and encourages Parties and non-Parties to submit such projects for consideration by appropriate funding agencies; UN 12- يدعو الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساهمة مالياً وبوسائل أخرى في تنفيذ الأنشطة التي أعدت لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمشاريع ذات الصلة، ويشجع الأطراف وغير الأطراف على تقديم هذه المشاريع للنظر فيها من جانب وكالات التمويل المناسبة؛
    1. Invites countries in a position to do so to take the lead in the review and updating of technical guidelines or to contribute financially to the process; UN 1 - يدعو البلدان القادرة على تولي زمام ريادة العمل في استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية أو القادرة على المساهمة مالياً في هذه العملية إلى أن تفعل ذلك؛
    8. To encourage parties, non-parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to assist members of the three assessment panels and their subsidiary bodies with their continued participation in the assessment activities under the Protocol; UN 8 - يشجع الأطراف وغير الأطراف وسائر أصحاب المصلحة على المساهمة مالياً وبوسائل أخرى لمساعدة أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة وهيئاتها الفرعية على مواصلة المشاركة في أنشطة التقييم بموجب البروتوكول؛
    8. To encourage parties, non-parties and other stakeholders to contribute financially and by other means to assist members of the three assessment panels and their subsidiary bodies with a view to ensuring their continued participation in the assessment activities under the Protocol; UN 8 - يشجع الأطراف وغير الأطراف وسائر أصحاب المصلحة على المساهمة مالياً وبوسائل أخرى لمساعدة أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة وهيئاتها الفرعية لكفالة مواصلة المشاركة في أنشطة التقييم بموجب البروتوكول؛
    2. Invites the above parties in a position to do so to contribute financially to the Youth Empowerment Programme to ensure its continued operation and sustainability; UN 2 - يدعو الأطراف المذكورة أعلاه القادرة على المساهمة مالياً في برنامج تمكين الشباب إلى القيام بذلك لضمان استمرار تشغيل البرنامج واستدامته؛
    10. Invites all Governments in a position to do so to contribute financially to the preparation, implementation, monitoring and evaluation of country activities by the United Nations Human Settlements Programme; UN 10 - يدعو جميع الحكومات القادرة على المساهمة مالياً في إعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن تفعل ذلك؛
    Outraged by widespread insecurity caused by FDLR deserters who pillage, local administrators have been pressuring the population of Shabunda personally and by radio to contribute financially to the militia. UN ويضغط المسؤولون المحليون على سكان شابوندا ضغطاً مباشراً وعن طريق الإذاعة لحثهم على المساهمة مالياً في دعم الميليشيات، وذلك لغضب أولئك المسؤولين من استشراء انعدام الأمن الذي تسبب فيه الفارون من الخدمة في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذين يمارسون النهب.
    For its part, the World Bank supports the legal framework proposed by UNRCCA for transboundary water management in the Aral Sea basin, including by contributing financially to the organization of a workshop on the proposal, held at the United Nations Office at Vienna in March 2014. UN ويدعم البنك الدولي من جانبه الإطارَ القانوني الذي يقترحه المركز الإقليمي من أجل إدارة المياه العابرة للحدود في حوض بحر آرال، وذلك بسبل منها المساهمة مالياً في تنظيم حلقة عمل تتناول هذا الاقتراح عُقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في آذار/مارس 2014.
    Further, the Committee is concerned that the State party’s policy of requiring adolescents aged 15 to 18 to make financial contributions to their health-care costs may limit their access to health care, including sexual health education. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن سياسات الدولة الطرف التي تتطلب من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة المساهمة مالياً في تكاليف رعايتهم الصحية، مما قد يحد من إمكانات حصولهم على الرعاية الصحية، بما في ذلك التثقيف الصحي الجنسي.
    The Secretary-General welcomes this development and urges all States in a position to do so to follow the example of the Central African States by making a financial contribution to the work of this important mechanism for strengthening dialogue between States and building confidence in Central Africa. UN ولا يسع الأمين العام إلا أن يرحِّب بهذا التطور، وأن يشجِّع جميع الدول القادرة على المساهمة مالياً في أعمال هذه الآلية الهامة من أجل تعزيز الحوار المشترك بين الدول وبناء الثقة في وسط أفريقيا، على غرار دول وسط أفريقيا، على أن تبادر إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more