"المساهمون الرئيسيون" - Translation from Arabic to English

    • major contributors
        
    • main contributors
        
    • top contributors
        
    • largest contributors
        
    The final position would depend on action by the major contributors. UN وإن الوضع المالي سيكون رهناً بالإجراءات التي يتخذها المساهمون الرئيسيون.
    Therefore, the only fundamental way to ease the crisis is for the major contributors to pay their overdue contributions as soon as possible and without condition. UN ولهذا فإن السبيل الأساسي الوحيد لتخفيف حدة اﻷزمة هو أن يقوم المساهمون الرئيسيون بتسديد المبالغ عن إسهاماتهم المتأخرة بأسرع ما يمكن ودون شروط.
    The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. UN وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا.
    The parties themselves and the United Nations through the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), have been the main contributors to this positive development. UN وقد كان المساهمون الرئيسيون فــي هذا التطور اﻹيجابي هم اﻷطراف ذاتها، واﻷمم المتحــدة من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    top contributors of local resources to the United Nations system, 2009 UN المساهمون الرئيسيون بالموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، 2009
    top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association UN المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    The major contributors should continue to pay their share. UN وينبغي أن يواصل المساهمون الرئيسيون تسديد حصصهم.
    major contributors reduced their support, while others ceased to contribute entirely. In May 1988, UN فقد خفض المساهمون الرئيسيون فيها دعمهم، بينما توقف آخرون عن اﻹسهام كلية.
    However, the outstanding unpaid assessed contributions to the regular budget and peacekeeping operations, a large portion of which was owed by major contributors, would cause significant financial strain by the end of the year. UN إلا أن الأنصبة المقررة غير المسددة المتبقية في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، التي يدين المساهمون الرئيسيون بحصة كبيرة منها، سوف تسبب ضغطاً مالياً كبيراً بحلول نهاية العام.
    According to the projections, there would be a positive cash balance at the end of December 2011, but the final position would depend on action by the major contributors. UN ووفقا للتوقعات، سيكون هناك رصيد نقدي إيجابي في نهاية عام 2011، بيد أن الوضع المالي النهائي سيعتمد على ما يقوم به المساهمون الرئيسيون.
    They are inevitable because, on the one hand, the major contributors feel that they should have more of a say in deciding how the United Nations spends its money, which seems like a very reasonable demand. UN وهذه أمور حتمية، لأنها من جهة، يرى المساهمون الرئيسيون أنه ينبغي أن يكون لهم نصيب أكبر في تقرير الطريقة التي تُنفق بها أموال الأمم المتحدة، وهذا طلب معقول جدا، فيما يبدو.
    80. The argument that the Organization's dependence on a single contributor should be reduced was not without merit, but the increases resulting from any broadening of the scale should be borne by major contributors of the industrialized world. UN 80 - وأضاف أن المطالبة بتخفيض اعتماد المنظمة على مساهم واحد له ما يبرره، ولكن ينبغي أن يتحمل المساهمون الرئيسيون الذين ينتمون إلى العالم الصناعي الزيادات الناجمة عن أي توسيع لجدول الأنصبة المقررة.
    main contributors to United Nations development-related activities, 2011 UN الثالث عشر - المساهمون الرئيسيون في أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية، 2011
    Figure VI main contributors to operational activities for development, 2011: comparison of core, non-core and total funding UN المساهمون الرئيسيون في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية في عام 2011: مقارنة بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي ومجموع التمويل
    22. Rio Group members, whose support for peace and sustainable development in Haiti had predated the establishment of MINUSTAH, were the main contributors of troops and police to the Mission. UN 22 - وقالت إن أعضاء مجموعة ريو، الذين يعود دعمهم للسلام والتنمية المستدامة في هايتي إلى تاريخ سابق لتأسيس البعثة، هم المساهمون الرئيسيون بالقوات وقوات الشرطة للبعثة.
    The main contributors to this achievement have been the Global Fund, created in direct response to the 2001 Declaration of Commitment, and PEPFAR. UN أما المساهمون الرئيسيون في هذا الإنجاز فكانوا الصندوق العالمي الذي تم إنشاؤه في إطار استجابة مباشرة لإعلان الالتزام عام 2001، ولخطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز.
    While it was understandable that, owing to social and economic conditions beyond their control, certain Member States could not meet their obligations, the main contributors should make a renewed commitment to meet their Charter obligations so that the Organization could attain its objectives and operate in an efficient manner. UN ولئن كان من المفهوم أن بعض الدول الأعضاء ليس بمقدورها الوفاء بالتزاماتها بسبب ظروف اجتماعية واقتصادية خارجة عن سيطرتها، فلا بد أن يجدد المساهمون الرئيسيون التزامهم بأداء الواجبات المنوطة بهم بموجب الميثاق كيما يتسنى للمنظمة بلوغ أهدافها وتسيير أمورها بفعالية.
    main contributors to operational activities for development, 2011: comparison of core, non-core and total funding UN السادس - المساهمون الرئيسيون في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011: مقارنة بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي ومجموع التمويل
    top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association UN 3 - المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    5. top contributors to development-related activities: 2011 UN 5 - المساهمون الرئيسيون في الأنشطة المتصلة بالتنمية: 2011
    8. top contributors to operational activities for development, 2009 UN 8 - المساهمون الرئيسيون في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية لعام 2009
    The five largest contributors to UNCDF other resources in 2008 were the Bill & Melinda Gates Foundation, Belgian Survival Fund, Luxembourg, Australian Agency for International Development, and the Canadian International Development Agency. UN أما المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق الأخرى لعام 2008، فهم مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وصندوق البقاء البلجيكي، ولكسمبرغ، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more