"المساهمون في" - Translation from Arabic to English

    • contributors to
        
    • shareholders in
        
    • s shareholders
        
    contributors to South-South cooperation are little involved in formal harmonization initiatives and policy dialogue at the national level. UN لا يشارك المساهمون في التعاون بين بلدان الجنوب إلا قليلا في مبادرات التنسيق الرسمية وحوار السياسات على الصعيد الوطني.
    contributors to the Fund could include major emerging economies. UN ويمكن أن يشمل المساهمون في الصندوق الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    The following recommendations have been amalgamated from the recommendations of the contributors to the report and are not verbatim. UN وقد تم تجميع التوصيات التالية من التوصيات التي قدمها المساهمون في وضع التقرير، وهي لا ترد هنا بنفس الصيغة الحرفية.
    First, a question was raised as to who should be the contributors to the fund. UN وأولها، إثارة تساؤل بشأن من هم المساهمون في الصندوق.
    That would make it clear that, for the purposes of draft articles 11 and 12, shareholders in a limited liability company were equivalent to shareholders in a limited company. UN وهذا يوضح أنه لأغراض مشروعي المادتين 11 و 12 يصبح المساهمون في شركة ذات مسؤولية محدودة متمتعين بالتكافؤ مع المساهمين في شركة محدودة.
    The level of approved projects meanwhile amount to an estimated Euro20 million, exceeding here again the targets set by the contributors to the trust fund. UN وتُقدَّر المشاريع التي تم إقرارها في تلك الأثناء بما قيمته 20 مليون يورو، وهو ما يتجاوز مرة أخرى الأهداف التي حددها المساهمون في الصندوق الاستئماني.
    contributors to South-South cooperation are little involved in formal harmonization initiatives and policy dialogue at the national level UN يشارك المساهمون في التعاون فيما بين بلدان الجنوب مشاركة ضعيفة في مبادرات التنسيق الرسمية وفي الحوار السياسي على المستوى الوطني
    Figure 11 contributors to the VNPF by Sex & Occupation Expressed as Percentages, August 2003 . UN الشكل 11 - المساهمون في صندوق التكافل الوطني بفانواتو حسب الجنس والمهنة، وذلك كنسب مئوية، آب/أغسطس 2003
    During this part, regional experts and Habitat partners, including the contributors to the secretariat's interregional survey, will make introductory presentations as a basis for an interactive dialogue on the diversity of national and regional experience in decentralization. UN وخلال هذا الجزء، سيقوم خبراء إقليميون وشركاء الموئل، بما في ذلك المساهمون في المسح الأقاليمي الذي قامت به الأمانة، بتقديم عروض استهلالية كأساس لحوار تفاعلي بشأن تنوع الخبرات الوطنية والإقليمية في مجال اللامركزية.
    contributors to the Fund receive a pro rata share of emission reductions, verified and certified in accordance with carbon purchase agreements reached with the respective countries hosting the projects. UN ويحصل المساهمون في الصندوق على حصة من تخفيض الانبعاثات على أساس تناسبي، يتم التحقق منها وتصديقها وفق اتفاقات شراء الكربون المعقودة مع البلدان المعنية " التي تستضيف " المشاريع.
    The contributors to the South Pacific Peace-keeping Force call on everyone in Bougainville, whatever their allegiances might be, to respect their neutrality and to cooperate in the peace process by doing whatever they can to ensure that the Bougainville peace conference is held in a neutral and secure atmosphere. UN ويناشد المساهمون في قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم كل امرئ في بوغينفيل، أيا كان ولاؤه، أن يحترم حياد هذه القوات وأن يتعاون في عملية السلم بالقيام بكل ما في وسعه لضمان انعقاد مؤتمر بوغينفيل للسلم في جو حيادي وآمن.
    93. contributors to South-South development cooperation allocate most assistance to countries with which they have close political, trade and investment ties. UN 93 - ويخصص المساهمون في التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب معظم المساعدة للبلدان التي لهم معها روابط سياسية وتجارية واستثمارية وثيقة.
    Overview: Beginning on 29 February, contributors to the Multinational Interim Force (MIF) began to arrive in Haiti in order to help stabilize the security and political environment. UN عرض عام: منذ 29 شباط/فبراير، بدأ المساهمون في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات يصلون إلى هايتي للمساعدة في تحقيق استقرار البيئة الأمنية والسياسية.
    12. contributors to the open consultations on enhanced cooperation identified a wide range of public policy issues, underscoring the interdisciplinary nature of Internet governance and its broad relevance to development objectives. UN 12 - حدد المساهمون في المشاورات المفتوحة بشأن تعزيز التعاون مجموعة واسعة من قضايا السياسة العامة، وأكدوا على الطابع المتعدد التخصصات لإدارة الإنترنت وأهميتها الواسعة في تحقيق أهداف التنمية.
    contributors to the Global Alliance may include Governments, intergovernmental and nongovernmental organizations, civil society, regional bodies, philanthropic organizations, universities, media organizations and the private sector. UN 11 - وقد يشمل المساهمون في التحالف العالمي الحكومات، المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، المجتمع المدني، الهيئات الإقليمية، المنظمات الخيرية، الجامعات، المنظمات الإعلامية والقطاع الخاص.
    [27] “contributors to successful satellite launch awarded State decorations”, KCNA, 2 February 2013. UN ([26]) ”المساهمون في إطلاق الساتل بنجاح يقلَّدون أوسمة الدولة“، وكالة الأنباء المركزية الكورية، 2 شباط/ فبراير 2013.
    He expressed appreciation for the generous support of contributors to trust funds. Delivery of technical cooperation activities had increased in 1999, but he noted with concern a decrease in trust fund contributions and indicated that a continuation of this trend could negatively affect the ability of UNCTAD to respond to increasing requests from beneficiaries. UN وأعرب عن تقديره للدعم السخي الذي يقدمه المساهمون في الصناديق الاستئمانية، مشيراً إلى أن إنجاز أنشطة التعاون التقني ازداد في عام 1999، لكنه لاحظ مع القلق انخفاض المساهمات في الصناديق الاستئمانية، وأوضح أن استمرار هذا الاتجاه سيؤثر سلبياً على قدرة الأونكتاد على الاستجابة للطلبات المتزايدة من جانب الجهات المستفيدة.
    contributors to SSC continue to allocate most assistance to countries with which they have close political and economic ties, in particular in nearby regions, reflecting cultural and language links, a better understanding of needs and opportunities, and lower administrative costs. UN 128 - ولا يزال المساهمون في التعاون فيما بين بلدان الجنوب يخصصون معظم المساعدات للبلدان التي يرتبطون معها بعلاقات سياسية واقتصادية وثيقة، ولا سيما في المناطق القريبة منها، مما يعكس الروابط الثقافية واللغوية، وفهم الأفضل للاحتياجات والفرص، وانخفاض التكاليف الإدارية.
    contributors to SSC continue to allocate most assistance to countries with which they have close political and economic ties, in particular in nearby regions, reflecting cultural and language links, a better understanding of needs and opportunities, and lower administrative costs. UN 128 - ولا يزال المساهمون في التعاون فيما بين بلدان الجنوب يخصصون معظم المساعدات للبلدان التي يرتبطون معها بعلاقات سياسية واقتصادية وثيقة، ولا سيما في المناطق القريبة منها، مما يعكس الروابط الثقافية واللغوية، وفهم الأفضل للاحتياجات والفرص، وانخفاض التكاليف الإدارية.
    The State of nationality of shareholders in a company should not be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf, because that approach could give an economically stronger party an advantage over a weaker one. UN وينبغي أن لا تمنح الدولة التي يحمل المساهمون في شركة جنسيتها حق ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهم، لأن هذا النهج قد يعطي الطرف الأقوى اقتصادياً ميزة على الطرف الأضعف.
    On 23 April 2010, the African Development Bank's shareholders had endorsed a tripling of the Bank's capital resources to nearly $100 billion. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2010، أيد المساهمون في مصرف التنمية الأفريقي زيادة موارد رأس مال المصرف بثلاثة أمثالها لتصل إلى حوالي 100 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more