"المساواة الفعلية في" - Translation from Arabic to English

    • de facto equality in
        
    • effective equality of
        
    • de facto equal
        
    • de facto equality of
        
    • real equality
        
    • actual equal
        
    • effective equal
        
    • substantive equality
        
    They require undermining formal equality for a certain period of time in order to achieve de facto equality in the long term. UN وهي تتطلب إلغاء المساواة الرسمية لفترة معنية من الزمن من أجل تحقيق المساواة الفعلية في اﻷجل الطويل.
    They require undermining formal equality for a certain period of time in order to achieve de facto equality in the long term. UN وهي تتطلب إلغاء المساواة الرسمية لفترة معنية من الزمن من أجل تحقيق المساواة الفعلية في اﻷجل الطويل.
    Article 6 (j) declares the State responsible " to promote and ensure effective equality of opportunities between women and men " . UN وبموجب المادة 6 (ي) فإن الدولة مسؤولة عن " تعزيز وضمان المساواة الفعلية في الفرص بين النساء والرجال " .
    Please provide information on the outcome of the study and on the use of recommendations made in policy aiming at ensuring de facto equal remuneration for work of equal value. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج هذه الدراسة وعن استخدام توصياتها في السياسات التي تستهدف ضمان المساواة الفعلية في الأجور عن الأعمال المتساوية في القيمة.
    The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. UN ويسعى القانون إلى تحقيق المساواة الفعلية في الوضع والفرص بين المرأة والرجل في مجال العمالة.
    5. The pursuit of real equality in joint programmes UN 5 - سعي إلى المساواة الفعلية في البرامج المشتركة
    It required undermining formal equality for a certain period of time in order to achieve de facto equality in the long term. UN وهي تتطلب التخلي عن المساواة الرسمية لفترة معينة من الوقت من أجل تحقيق المساواة الفعلية في اﻷجل الطويل.
    However, the government has adopted affirmative action policy measures to ensure de facto equality in several sectors. UN ومع ذلك، اعتمدت الحكومة تدابير بشأن سياسة العمل الإيجابي لضمان المساواة الفعلية في العديد من القطاعات.
    There is still room for improving and instituting affirmative action measures, for the achievement of de facto equality in this respect. UN ولا يزال ثمّة مجال للتحسين وإرساء تدابير للعمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة الفعلية في هذا الصدد.
    102. Slovenia welcomed measures to combat gender stereotypes and to increase de facto equality in the workplace. UN 102- ورحبت سلوفينيا بتدابير مكافحة القوالب النمطية الجنسانية، وزيادة المساواة الفعلية في مكان العمل.
    It also recommends the use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25 of the Committee and to accelerate achievement of de facto equality in the area of recruitment, training and promotions according to article 11 of the Convention. UN وتوصي أيضا باستخدام تدابير مؤقتة خاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 في الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنــة، للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية في مجال التوظيف والتدريب والترقية وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    The Committee expresses concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention, and in particular the State party's focus on formal equality and lack of progress in achieving de facto equality in many sectors, including the absence of time-bound targets. UN لذا تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفهم المجتزأ من قبل الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما إزاء تركيز الدولة الطرف على المساواة الشكلية وعدم إحراز تقدم في تحقيق المساواة الفعلية في قطاعات عدة، بما في ذلك عدم وجود أهداف محدَّدٌ موعد تحقيقها.
    The State objectives are said to include the defence and guarantee of the sovereignty of the country, the guarantee and promotion of fundamental rights of citizens, political democracy and public participation, the promotion of the building of a society based on social justice and promotion and guarantee of effective equality of opportunity between men and women. UN وتشمل أهداف الدولة الدفاع وضمان سيادة البلد، وكفالة الحقوق الأساسية للمواطنين وتعزيزها، والديمقراطية السياسية، والمشاركة الشعبية، وتعزيز بناء مجتمع يقوم على العدالة الاجتماعية، وتعزيز وضمان المساواة الفعلية في الفرص بين الرجل والمرأة.
    33. In its 2006 direct request, the Committee noted with interest the legislation, plans, agreements and court decisions aiming at securing effective equality of opportunity between men and women workers. UN 33 - لاحظت اللجنة مع الاهتمام، في طلبها المباشر لعام 2006، التشريعات والخطط والاتفاقات وقرارات المحاكم الرامية إلى ضمان المساواة الفعلية في الفرص بين العمال والعاملات.
    Article 2 of Organic Law No. 1/1990 of 3 October, concerning the general regulation of the education system, stipulates, as one of the principles to which education must pay heed, the effective equality of rights between the sexes and the rejection of any kind of discrimination. UN ينص القانون العضوي ١/٠٩٩١ المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن التنظيم العام لنظام التعليم، في المادة ٢ منه، باعتبار ذلك مبدأ من مبادئه اﻷساسية التي يجب مراعاتها في النشاط التعليمي، على المساواة الفعلية في الحقوق بين كلا الجنسين ورفض أي شكل من أشكال التمييز.
    (a) Ensure de facto equal access of girls and young women to all levels of education, prevent dropouts of girls from schools and strengthen its efforts to encourage young women to return to school after pregnancy; UN (أ) ضمان المساواة الفعلية في وصول البنات والنساء الشابات إلى جميع مستويات التعليم، ومنع تسرب البنات من المدارس وتعزيز جهود الدولة الطرف فيما يخص تشجيع النساء الشابات على العودة إلى المدرسة بعد الحمل؛
    It invited the Congo to ensure de facto equal access of girls and young women to all education levels; provide educational opportunities for girls and boys with disabilities; and strengthen adult literacy programmes, especially for women in rural areas. UN ودعت الكونغو إلى ضمان المساواة الفعلية في وصول البنات والشابات إلى جميع مستويات التعليم؛ وإتاحة فرص تعليمية للبنات والأولاد ذوي الإعاقة؛ وتدعيم برامج تعليم الكبار، سيما نساء المناطق الريفية(158).
    Policies and programmes, including affirmative action measures, to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity UN السياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير الإجراءات الإيجابية، لتحقيق المساواة الفعلية في التعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة مع الأخذ في الاعتبار تنوعهم
    - Guarantee real equality of rights for men and women in the sphere of education, adapting course content, procedures, attitudes and values to the educational curriculum; UN - ضمان المساواة الفعلية في الحقوق بين الرجال والنساء، في مجال التعليم، مع تعديل المضامين والأساليب والمواقف والقيم التي تشكل المنهج التعليمي.
    - the adoption on the basis of this Law of special, temporary measures geared to achieving actual equal rights in gender relations; UN - اعتماد تدابير مؤقتة خاصة على أساس هذا القانون تستهدف تحقيق المساواة الفعلية في الحقوق فيما يتصل بالعلاقات بين الجنسين؛
    The State shall now seek to ensure effective equal treatment of women and men and to remove existing disadvantages. UN وعلى الدولة أن تسعى حالياً إلى ضمان المساواة الفعلية في المعاملة بين المرأة والرجل والقضاء على أوجه الاجحاف القائمة.
    I therefore conclude that the State party has failed to guarantee the author's substantive equality at work, that the acts and doings of the employer and his agents has resulted in a denial of the author's right to employment as well as a denial of job security. UN ومن ثم أخلص إلى أن الدولة الطرف لم تضمن لصاحبة البلاغ المساواة الفعلية في العمل، وأن أفعال وتصرفات رب العمل ومعاونيه أسفرت عن حرمان صاحبة العمل من الحق في العمل ومن الحق في الأمن على العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more