"المساواة الكاملة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • full gender equality
        
    • full equality between the sexes
        
    • full gender parity
        
    While great progress had been made with regard to the status of women, however, full gender equality had not yet been attained. UN وبينما تحقق قدر كبير من التقدم تجاه وضع المرأة، إلا أنه لم يتم حتى الآن بلوغ المساواة الكاملة بين الجنسين.
    It was working to review its laws, including the marriage law, to remove any provisions that impeded the attainment of full gender equality. UN وهي تعمل على مراجعة قوانينها، بما في ذلك قانون الزواج، لإلغاء أي أحكام تعرقل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    There would be no progress towards full gender equality and the empowerment of women without sustainable development and a just and equitable international order. UN ولن يحرز أي تقدم نحو تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة إلا متى تحققت التنمية المستدامة وأقيم نظام دولي عادل ومنصف.
    Changes in men's and women's attitudes and behaviour are necessary conditions for achieving full gender equality. UN ويعتبر تغيير مواقف الرجال والنساء وسلوكهم شرطا أساسيا لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    In a report published in 2003, the committee concluded that allodial rights play an important role in increasing the proportion of women in agriculture and recommends the introduction of full equality between the sexes. UN وفي تقرير نُشر في عام 2003 خلصت اللجنة إلى أن قانون الإرث العقاري له دور هام في زيادة نسبة النساء في الزراعة وأوصت بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Implementing the Platform for Action adopted in Beijing in 1995 has been the catalyst for both government and civil society to push for full gender equality and empowerment for New Zealand women and girls. UN وقد كان تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي اعتمد عام 1995 عاملاً حافزاً، سواء للحكومة أو للمجتمع المدني، للدفع من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في نيوزيلندا.
    15. To achieve full gender equality. UN ١٥ - تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, the content of education must also change to reflect a commitment to full gender equality. . UN ويجب أن تعترف البلدان بأنه باﻹضافة إلى توسيع نطاق التعليم بالنسبة للبنات، يجب أيضا أن يتغير محتوى التعليم ليعكس التزاما بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    In addition to the benefits of girls' education, achieving universal access to SRH and realizing reproductive rights are fundamental to the attainment of full gender equality. UN بالإضافة إلى الفوائد الناجمة عن تعليم الفتيات، يشكل تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الإنجابية مسألة جوهرية لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    While women and girls continue to be denied the full gender equality called for under Goal 3, the other seven goals cannot be realized. UN وعلى الرغم من أن النساء والفتيات لازلن يُحرمن من المساواة الكاملة بين الجنسين كما هو مطلوب في إطار االهدف 3، لا يمكن تحقيق الأهداف السبعة الأخرى.
    Despite global efforts to assure respect for human rights and the strengthening of the role of women and girls in society, full gender equality has yet to be achieved. UN وعلى الرغم من الجهود العالمية المبذولة لكفالة الاحترام لحقوق الإنسان، وتعزيز دور النساء والفتيات في المجتمع، لم تتحقق بعد المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Pushing for full gender equality and women's empowerment through constant monitoring and reporting of progress on the targets and outcomes will take us forward. UN ويمكن أن نتمكن من السير قدماً بالدفع من أجل المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال رصد التقدم المحرز في بلوغ الغايات والحصيلات والإبلاغ عنه بصورة مستمرة.
    States must make progress towards achieving full gender equality and empowering women at all levels, including through their participation in promoting international peace and security. UN ولا بد للدول من قطع أشواط لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات، بطرق منها كفالة إسهامها في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    37. The Protection against Discrimination Act introduces the concept for encouraging measures aiming at achieving full gender equality and protection against discrimination on the ground of gender. UN 37 - أُدخل قانون الحماية ضد التمييز مفهوم التدابير التشجيعية الرامية إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين والحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس.
    The recent signature and ratification by San Marino of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been followed by a law granting full gender equality in the transmission of San Marino citizenship to children. UN وتوقيع وتصديق سان مارينو مؤخرا على اتفاقية الأمم المتحدة لإنهاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة أعقبه إصدار قانون يمنح المساواة الكاملة بين الجنسين في نقل جنسية سان مارينو إلى الأطفال.
    With female pupils representing 49.9 per cent of total enrolment, UNRWA’s school system maintained full gender equality, a milestone first reached in the 1960s. UN مع بلوغ نسبة التلميذات ٤٩,٩ في المائة من مجموع التلاميذ المسجلين بالمدارس، يكون النظام المدرسي للوكالة قد حقق المساواة الكاملة بين الجنسين وقد تحقق ذلك الحدث ﻷول مرة في الستينيات.
    With female pupils representing 49.8 per cent of total enrolment, the Agency's school system maintained full gender equality. UN ومع بلوغ نسبة التلميذات ٤٩,٨ في المائة من مجموع التلامذة الملتحقين بالمدارس، يكون النظام المدرسي للوكالة قد حقق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    The law, whose goal is to enshrine gender parity, will contribute to lifting social and cultural impediments that so far have hampered the achievement of full gender equality. UN وهذا القانون، الذي يهدف إلى تكريس المساواة بين الجنسين، سيساهم في إزالة العقبات الاجتماعية والثقافية التي ما انفكت حتى الآن تعرقل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    23. The Committee urges the State party to take proactive measures in order to improve significantly the representation of women in politics at regional and local levels and to achieve full gender equality in Parliament. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية من أجل تحسين تمثيل المرأة في الحياة السياسية على الصعيدين الإقليمي والمحلي تحسينا كبيرا، وتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين في البرلمان.
    Both require regions with a special statute and those with an ordinary statute to adopt laws to remove any obstacle to full equality between the sexes, and to promote equality of access between men and women to elective office. UN ويتطلب القانونان من الأقاليم ذات النظم الأساسية الخاصة ومن الأقاليم ذات النظم الأساسية العادية أن تعتمد القوانين اللازمة لإزالة أية عقبة في سبيل المساواة الكاملة بين الجنسين ولتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إمكانية الوصول إلى المناصب التي يجري شغلها عن طريق الانتخاب.
    It also addresses the issues and concerns of women in other categories and reaffirms the Secretary-General's conviction that full gender parity must be achieved by the year 2000. UN كما يتناول قضايا واهتمامات المرأة في الفئات اﻷخرى ويعيد تأكيد اقتناع اﻷمين العام بأنه لابد من تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more