"المساواة بين الجنسين في العمل" - Translation from Arabic to English

    • gender equality at work
        
    • gender equality in employment
        
    • gender equality in work
        
    • gender equality in labour
        
    115, as we have comprehensive laws aimed at ensuring gender equality at work, and we are taking further action through the President's Equal Pay Taskforce. UN التوصية 115، لأننا نملك قوانين شاملة ترمي إلى ضمان المساواة بين الجنسين في العمل وإننا بصدد اتخاذ إجراء آخر من خلال فرقة عمل الرئيس المعنية بالمساواة في الأجور.
    The ultimate aim of the ILO Action Plan on Gender is to improve its comparative advantage on gender perspectives on labour and employment issues to ensure gender equality at work at the national level. UN ويتمثل الهدف النهائي لخطة عمل منظمة العمل الدولية المعنية بالقضايا الجنسانية في تحسين الميزة النسبية للمنظمة فيما يتعلق بالمنظور الجنساني في ميدان العمالة والتوظيف، من أجل ضمان المساواة بين الجنسين في العمل على المستوى الوطني.
    The strategy also sets out five concrete objectives aimed to eliminate all forms of discrimination against women, promote gender equality at work, education, health care, increase the quality and efficiency of women's participation in political, economic, cultural and social fields as well as in management positions, and improve the capacity in promoting women's advancement. UN وترسم الاستراتيجية أيضا خمسة أهداف عملية تستهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين في العمل والتعليم والرعاية الصحية، والارتقاء بنوعية وكفاءة مشاركة المرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية وفي المناصب الإدارية وتحسين القدرة في تعزيز تقدم المرأة.
    Measures for gender equality in employment UN التدابير الرامية إلى المساواة بين الجنسين في العمل
    (l) In 2008, a new Labour Code was prepared and negotiated with the social partners, containing the legal framework on gender equality in work, employment and vocational training, and on the protection of maternity and paternity. UN (ل) في عام 2008، أعد قانون جديد للعمل() وجرى التفاوض بشأنه مع الشركاء الاجتماعيين، ويشتمل على الإطار القانوني بشأن المساواة بين الجنسين في العمل والتوظيف والتدريب المهني وبشأن حماية الأمومة والأبوة.
    Consider taking further action to better ensure gender equality at work (Finland); UN 92-115- النظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لزيادة ضمان المساواة بين الجنسين في العمل (فنلندا)؛
    The Committee requested the Government to continue to provide detailed information concerning the measures taken to promote gender equality at work and in the labour market, including regarding the implementation and impact of the measures provided for under the Second Programme on Equal Opportunities for Women, 2005-09. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين في العمل وفي سوق العمل، بما في ذلك بشأن تنفيذ وتأثير التدابير المنصوص عليها في البرنامج الثاني لتكافؤ الفرص للمرأة للفترة 2005-2009.
    34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    :: Conducted a public opinion survey on political participation of women in May 2010 and an institutionalization and constitutional review to realize gender equality at work and home in July-September 2010, sponsored by the Seoul Metropolitan government. UN :: إجراء مسح للرأي العام بشأن المشاركة السياسية النسائية، 20-30 أيار/مايو 2010، و " إضفاء طابع مؤسسي وإجراء استعراض دستوري لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمل والمنزل " ، برعاية حكومة سيول المتروبولية، تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر 2010.
    21. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypic attitudes towards gender equality at work, and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN 21 - يشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق العاملات واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذلك المواقف النمطية، إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    71. A recently published ILO study in Latin America and the Caribbean had analysed the profound transformation in work and family situations in the region, evaluated existing legal and policy frameworks and elaborated public policy proposals and recommendations on how to promote a better work-family balance in order to ensure gender equality at work. UN 71 - ومضت قائلة إن دراسة نشرتها مؤخراً منظمة العمل الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حلّلت التحوّل العميق في أحوال العمل والأسرة في المنطقة، وأجرت تقييماً للأُطر القانونية والسياساتية القائمة وأوضحت مقترحات للسياسات العامة وتوصيات عن كيفية تعزيز توازن أفضل بين العمل والأسرة بغية ضمان المساواة بين الجنسين في العمل.
    Innovation at work: national strategies to achieve gender equality in employment UN الإبداع في العمل: الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمل
    Innovation at work: national strategies to achieve gender equality in employment UN الإبداع في العمل: الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمل
    There is robust evidence that countries with greater gender equality in employment and education experience higher rates of economic growth and human development. UN وثمة أدلة قوية تبين أن البلدان التي يرتفع فيها مقدار المساواة بين الجنسين في العمل والتعليم، تحقق معدلات أعلى للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    130. The Committee is concerned that, although women's rate of participation has been steadily rising and notwithstanding the constitutional mandate to establish gender equality in work and the constitutional provisions on the right to equal pay for work of equal value, as well as the Equality Act, women remain disadvantaged in the labour market. UN 130 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء ما زلن يعانين من التمييز في سوق العمالة رغم أن معدل مشاركتهن آخذ في الارتفاع، وذلك بصرف النظر عن الولاية الدستورية التي تنص على تطبيق المساواة بين الجنسين في العمل والأحكام الدستورية المتعلقة بالحق في الحصول على نفس الأجر لعمل من نفس القيمة فضلا عن قانون المساواة.
    28. The panel will explore the various challenges to addressing gender equality in labour and employment, in particular with regard to the informal economy and the quantification UN 28- وسيستكشف الفريق مختلف التحديات لمعالجة المساواة بين الجنسين في العمل والتشغيل، ولا سيما فيما يتصل بالاقتصاد غير الرسمي وتحديد العمل غير المدفوع الأجر كمّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more