Strengthening accountability for gender equality and the realization of the human rights of women and girls | UN | تعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات |
gender equality and the realization of women's and girls' human rights are fundamental for achieving human rights, peace and security and sustainable development. | UN | وإن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة لأمور أساسية لتحقيق احترام حقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية المستدامة. |
Given the increasing role of South-South development cooperation, it is important to monitor and analyse spending allocated towards gender equality and the realization of women's and girls' human rights in such cooperation. | UN | وبالنظر إلى تنامي دور التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، من المهم رصد وتحليل الإنفاق الموجه لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في إطار هذا التعاون. |
In this process, the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has played a critical role in reinforcing organizational commitment to the goal of gender equality and women's rights. | UN | وخلال هذه العملية، أدت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين دورا حاسما في تعزيز التزام المنظمة بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
The international community must find a comprehensive solution that included greater awareness and education, stricter law enforcement, the promotion of gender equality and women's rights, and an enhanced protection presence. | UN | وقالتأضافت إأن على المجتمع الدولي أن يجد حلا شاملا يتضمن زيادة الوعي والتثقيف وإنفاذا أكثر صرامة للقانون، وتعزيز المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة، وتعزيز الوجود الحمائي. |
20. The Committee recommends that the State party further strengthen the national machinery for the advancement of women and provide it with the authority, decision-making power and human and financial resources that are necessary to work effectively for the promotion of gender equality and the enjoyment of women's rights. | UN | 20 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، ومنحها السلطة والقدرة على اتخاذ القرار وإمدادها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها كي تضطلع على نحو فعال بتعزيز المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
Recognizing the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking, throughout the United Nations system for the achievement of gender quality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Recognizing also the importance of the participation of women at all levels of decision-making throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Recognizing also the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Recognizing the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking, throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
376. Discriminatory social norms and gender stereotypes have long been recognized as major impediments to the achievement of gender equality and the realization of women's rights. | UN | ٣٧٦ - اعتُرف منذ زمن طويل بأن المعايير الاجتماعية التمييزية والتنميطات الجنسانية تشكّل عقبات رئيسية تحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
Capacity development is a core strategy applied by UN-Women to support the achievement of gender equality and the realization of women's rights. | UN | 11 - تعد تنمية القدرات استراتيجية أساسية تطبقها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
21. UN-Women and the Office of the High Commissioner will continue to cooperate in the promotion of gender equality and the realization of women's human rights. | UN | 21 - ستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعاون في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة. |
86. gender equality and the realization of women's and girls' rights is critical to the acceleration of progress on the implementation of all Millennium Development Goals. | UN | 86 - إن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة والفتاة أمر بالغ الأهمية للتعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
From its experience, the Committee knows that traditional models of development that are based predominantly on economic growth, the expansion of the democratic space and peace, do not automatically lead to gender equality and the realization of women's rights and empowerment. | UN | تُدرك اللجنة من تجربتها أن النماذج التقليدية للتنمية التي تعتمد في المقام الأول على النمو الاقتصادي، وتوسيع نطاق الحيز الديمقراطي، ونشر السلام، لا تؤدي بالضرورة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها. |
261. These diverse country examples indicate the importance of a comprehensive approach to gender equality and the realization of women's human rights and capabilities, including the provision of quality education, health services and access to decent work, along with the availability of accessible family planning services, as effective means of fertility reduction. | UN | 261 - وتبين الأمثلة القطرية المختلفة هذه أهمية اتباع نهج شامل إزاء المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة وبناء قدراتها، بما في ذلك توفير التعليم الجيد النوعية والخدمات الصحية وإمكانية الحصول على عمل لائق، مع إتاحة خدمات تنظيم الأسرة الميسرة باعتبارها وسيلة فعالة للحد من الخصوبة. |
Implementation of gender equality and women's rights | UN | 2 - تطبيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة |
83. The Committee recommends that the State party further strengthen the national machinery for the advancement of women and provide it with the authority, decision-making power and human and financial resources that are necessary to work effectively for the promotion of gender equality and the enjoyment of women's rights. | UN | 83 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، ومنحها السلطة والقدرة على اتخاذ القرار وإمدادها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها كي تضطلع على نحو فعال بتعزيز المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
25. The gender equality architecture needed to be strengthened at the global and country levels and the United Nations system as a whole needed to respond to the new opportunities for, and current threats to, gender quality and women's human rights. | UN | 25 - واسترسلت قائلة إنه يلزم تعزيز دعائم المساواة بين الجنسين على الصعيدين العالمي والقطري، ولا بد أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة ككل للفرص الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، وللأخطار الراهنة المحدقة بهما. |