Civil society and non-governmental organizations have always been at the forefront with regard to gender equality and the promotion of women's rights. | UN | تقف منظمات المجتمعات المدني والمنظمات غير الحكومية في الصدارة دائما بخصوص المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة. |
Genuine social development could only be achieved through gender equality and the promotion of children's rights. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية الحقيقية إلا من خلال المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الطفل. |
The major events programme had included, inter alia, a focus on gender equality and enhancing the role of women in major event security planning. | UN | وشمل برنامج الأحداث الرئيسية، في جملة أمور، تركيزاً على المساواة بين الجنسين وتعزيز دور المرأة في التخطيط الأمني للأحداث الكبرى. |
It welcomed its efforts to fight poverty and to eliminate all forms of discrimination against women by adopting a national policy for gender equality and promoting the participation of women in public affairs and economic life. | UN | ورحبت الجزائر بالجهود التي تبذلها جزر القمر لمكافحة الفقر والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن طريق اعتماد سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية. |
These collectively demonstrate Government's commitment to gender equality and strengthen the nation's efforts at attaining it. | UN | وتبين هذه السياسات مجتمعة التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز الجهود التي تبذلها الدولة لبلوغها. |
The conference focused on efforts to achieve gender equality and enhance the competencies of women for positions currently held by men. | UN | وركّز المؤتمر على الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز كفاءات المرأة لتأهيلها لتولي المناصب التي يشغلها الرجال حاليا. |
It highlighted measures to improve gender equality and to strengthen the status of women in society, in addition to the lively debate on expatriate employee rights. | UN | وألقت الضوء على التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة في المجتمع، فضلاً عن النقاش الفاعل عن حقوق الموظفين المغتربين. |
In particular, it stressed the critical need to ensure gender equality and promote women's empowerment as a fundamental precondition and central component of sustainable development. | UN | وشدّد بصورة خاصة على الحاجة الماسة إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين المرأة باعتبارهما شرطاً مسبقاً أساسياً وعنصراً جوهرياً في التنمية المستدامة. |
67. Implementation of policies on gender equality and promotion of the advancement of women has not been sufficiently carried out in the society. | UN | 67- ولم تنفذ سياسات المساواة بين الجنسين وتعزيز أنشطة النهوض بالمرأة تنفيذاً كافياً في المجتمع. |
Fulfilment of these aims is not only a major aspect of achieving the MDG targets, but essential to securing gender equality and strengthening economic opportunities for girls. | UN | وإنجاز هذه الأهداف ليس جانباً رئيسياً فحسب لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية، بل أيضاً أساسي لضمان المساواة بين الجنسين وتعزيز الفرص الاقتصادية للفتيات. |
:: An inadequate understanding by the population of the importance of gender equality and the promotion of women's rights. | UN | :: فهم السكان غير الكافي لأهمية المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة. |
" Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع، |
The APRM's mandate is to ensure that the policies and practices of participating countries conform to universal and African values, including the promotion of gender equality and the promotion and protection of women's rights. | UN | وتتمثل ولاية تلك الآلية في كفالة أن تكون سياسات وممارسات البلدان المشاركة فيها متوافقة مع القيم العالمية والأفريقية، ومن بينها تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق المرأة. |
The Committee is also concerned about the lack of sex-disaggregated data necessary to assess the impact and effectiveness of policies and programmes aimed at mainstreaming gender equality and enhancing women's enjoyment of their human rights. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من نقص البيانات المصنفة حسب نوع الجنس الضرورية لتقييم أثر السياسات والبرامج الهادفة إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع النساء بحقوقهن الإنسانية ومدى فعاليتها. |
It is further concerned about the lack of sex-disaggregated data necessary to assess the impact and effectiveness of policies and programmes aimed at mainstreaming gender equality and enhancing women's enjoyment of their human rights. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء نقص البيانات المصنفة حسب نوع الجنس الضرورية لتقييم أثر السياسات والبرامج الهادفة إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع النساء بحقوقهن الإنسانية ومدى فعالية هذه السياسات والبرامج. |
40. The Committee calls upon the State party to develop a gender indicator system to improve the collection of data disaggregated by sex and other relevant factors necessary to assess the impact and effectiveness of policies and programmes aimed at mainstreaming gender equality and enhancing women's enjoyment of their human rights. | UN | 40- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث نظام مؤشرات جنسانية لتحسين جمع البيانات المصنَّفة بحسب الجنس وغير ذلك من العوامل ذات الصلة الضرورية لتقييم مدى تأثير وفعالية السياسات والبرامج الهادفة إلى تعميم منظور المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية. |
Ministry of Social Development: funding from State budget allocations is being used to reinforce the objectives and activities of projects that conform to priority issues announced by the Ministry with a view to contributing to gender equality and promoting equality of opportunity. | UN | وزارة التنمية الاجتماعية: يستخدم التمويل المخصص من ميزانية الدولة لتعزيز أهداف وأنشطة لمشاريع متفقة مع المواضيع ذات الأولوية التي تعلنها الوزارة لتساهم في المساواة بين الجنسين وتعزيز تكافؤ الفرص. |
The task force aims to coordinate and support more consistent and coherent action among the members of the Group in mainstreaming gender equality and promoting women's empowerment through United Nations reform mechanisms at the country level. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى تنسيق ودعم عمل يتسم بالمزيد من الثبات والاتساق فيما بين أعضاء المجموعة بخصوص تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين النساء من خلال آليات إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
It has consistently demanded that Japan adopt policies to promote gender equality and strengthen institutional mechanisms for the advancement of women. | UN | وما برح الفريق يطالب باستمرار بأن تعتمد اليابان سياسات ترمي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز الآليات المؤسسية لصالح النهوض بالمرأة. |
Objectives: To improve the capacity of member States to mainstream gender concerns in national policies, programmes and strategies in order to achieve gender equality and enhance the role of women in development in line with the commitments contained in various global and regional programmes of action. | UN | الأهداف: تحسين قدرة الدول الأعضاء على إدماج منظور جنساني في صلب السياسات والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، سعيا إلى بلوغ تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز دور المرأة في التنمية تمشياً مع الالتزامات الواردة في شتى برامج العمل العالمية والإقليمية. |
The aim of the policy was to achieve gender equality and to strengthen the implementation of the Protection against Domestic Violence Act, in order to reduce violence and discrimination against women. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي بغية خفض العنف والتمييز ضدّ النساء. |
" 25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; | UN | " 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛ |
" 9. Urges Governments to encourage men and boys to work with women and girls in the design of policies and programmes for men and boys aimed at gender equality and to foster the involvement of men and boys in gender mainstreaming efforts in order to ensure the improved design of all policies and programmes; | UN | " 9 - تحث الحكومات على تشجيع الرجال والصبية على العمل مع النساء والفتيات في وضع سياسات وبرامج للرجال والصبية بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز مشاركة الرجال والصبية في الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بغية ضمان تحسين وضع جميع السياسات والبرامج؛ |
13. The Women's Development Act was legislated in 1995 with the aim of promoting gender equality and fostering women's development in all realms of society, including the political, economic and social sectors. | UN | 13 - وسُن قانون تنمية المرأة في عام 1995 بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز تنمية المرأة في جميع الميادين الاجتماعية، بما فيها القطاعات السياسية، والاقتصادية والاجتماعية. |