"المساواة بين الجنسين وعدم التمييز" - Translation from Arabic to English

    • gender equality and non-discrimination
        
    • gender equality and nondiscrimination
        
    • equality between the sexes and non-discrimination
        
    • sex equality and non-discrimination
        
    • gender equity and non-discrimination
        
    • equality with men and non-discrimination
        
    • of women's equality and non-discrimination
        
    Ensuring gender equality and non-discrimination on the basis of sex UN كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس
    It commended its development programmes aimed at combating poverty and promoting human rights, in particular gender equality and non-discrimination. UN وأثنت على برامجها الإنمائية الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان، خصوصاً المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    To ensure gender equality and non-discrimination on the basis of sex, States must address this. UN ولضمان المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس، يجب على الدول أن تعالج ذلك.
    It asked about measures taken to end impunity and promote gender equality and non-discrimination. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لوضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    The Committee also welcomes the large number of laws that have been put in place in the State party to promote gender equality and non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضا بالعدد الكبير من القوانين التي وضعت في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. UN وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Mention may also be made of the right to receive comprehensive and scientific training, respecting the rights of students and promoting gender equality and non-discrimination. UN كما ينص على الحق في الحصول على تدريب شامل وعلمي، مع احترام حقوق الطلاب وتعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encouraged Ukraine to strengthen its policies and activities to promote gender equality and non-discrimination in employment. UN وحثت أوكرانيا على تعزيز سياساتها وأنشطتها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في العمل.
    Article 7 of the current Constitution clearly establishes the principle of gender equality and non-discrimination. UN ويكرس الدستور الحالي بشكل واضح، في مادته 7، مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    It acknowledged the policies and programmes to protect the rights of the Roma community and welcomed the promotion of gender equality and non-discrimination through the adoption of national strategies. UN واعترفت بالسياسات والبرامج الموجهة إلى حماية حقوق طائفة الروما، ورحب بتعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز عن طريق اعتماد استراتيجيات وطنية.
    She called for changes in legislation to be accompanied by access to services and legal literacy programmes, the establishment of an enabling environment for laws to be enforced, and a coordinated approach that also addressed the issues of gender equality and non-discrimination. UN ودعت إلى أن تكون التغييرات في التشريعات مقرونة بالحصول على الخدمات وببرامج للتوعية بالقوانين، وبتهيئة بيئة تمكن من إنفاذ القوانين، واتباع نهج منسق يعالج أيضاً مسائل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    A. gender equality and non-discrimination as cross-cutting norms 3 - 13 3 UN ألف - المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بوصفهما معيارين شاملين 3-13 3
    A. gender equality and non-discrimination as cross-cutting norms UN ألف- المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بوصفهما معيارين شاملين
    Moldova was commended for being increasingly attentive to the issues of gender equality and non-discrimination and for recent efforts to improve freedom of expression. UN وأُشيد بمولدوفا لما توليه من اهتمام متزايد لمسائل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وللجهود المبذولة مؤخراً من أجل النهوض بحرية التعبير.
    9. The Committee acknowledges the State party's commitment to the principles of gender equality and non-discrimination embodied in the Convention. UN 9 - تعترف اللجنة بالتزام الدولة الطرف بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الواردين في الاتفاقية.
    The Code established that aspect by including specific regulations on the question of gender equality and nondiscrimination on the grounds of sex. UN وقد رسخ القانون هذا الجانب حيث أنه تضمن قواعد محددة تتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أسس جنسانية.
    equality between the sexes and non-discrimination (articles 3 and 26 of the Covenant UN المساواة بين الجنسين وعدم التمييز (المادتان 3 و 23من العهد)
    75. The principles of sex equality and non-discrimination as well as other concrete ideas going with them advanced by the Law on Sex Equality were comprehensively reflected in the Democratic Constitution of 1948 and were further elaborated by the Socialist Constitution of 1972, when all the sources of exploitation and oppression had been eliminated. UN 75 - انعكس مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز والأفكار الأخرى المحددة التي استحدثها قانون المساواة بين الجنسين بصورة شاملة في الدستور الديمقراطي لسنة 1948، وردت بقدر أكبر من التفصيل في الدستور الاشتراكي لسنة 1972، بعد أن قضي على جميع مصادر الاستغلال والقهر.
    That commission comprises governmental and nongovernmental organizations involved in activities and programmes to promote gender equity and non-discrimination. UN وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج تحقق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that the Convention becomes an integral part of the legal education and training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, so that a legal culture supportive of women's equality with men and non-discrimination on the basis of sex will be firmly established in the country. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمـل على أن تصبح الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من عملية تـثـقيـف وتدريب موظفـي السلك القضائي بمن فيهم القضاة والمحامـون والمدعـون العامـون في المجال القانوني بهدف ترسيخ ثقافة قانونية تدعم مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نــوع الجنس في البلد.
    It calls upon the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish a legal culture that is supportive of women's equality and non-discrimination. UN وتناشد الدولة الطرف أن تجعل من الاتفاقية والتشريع المحلي ذي الصلة جزءا لا يتجزأ من تعليم القانون ومن تدريب القضاة والمحامين والمدّعين العامين، وذلك بهدف ترسيخ ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more