"المساواة دون" - Translation from Arabic to English

    • equality without
        
    • equal basis and without
        
    In addition, a law targeting State assistance was adopted, which enshrines the principle of equality without any kind of discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد قانون يهدف إلى تقديم مساعدة حكومية، وهو يؤصل مبدأ المساواة دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Equality means strict allocation and equity means seeking equality without really necessarily achieving it. UN فالمساواة تعني التخصيص الدقيق بينما العدل يعني التماس المساواة دون تحقيقها فعليا بالضرورة.
    The 1990 Constitution guaranteed the right to equality without any discrimination based on race, caste or religion. UN وأوضح أن دستور عام 1990 يكفل الحق في المساواة دون أي تمييز على أساس العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الدين.
    17. The Committee welcomes the guarantees of equality without discrimination on grounds of sex, colour, language or religion under article 29 of the Constitution. UN 17- ترحب اللجنة بضمانات المساواة دون تمييزٍ على أساس نوع الجنس أو اللون أو اللغة أو الدين بموجب المادة 29 من الدستور.
    His delegation was not opposed to the application of the law of nationality of staff members, provided that all such laws were applied on an equal basis and without making value judgements. UN ولا يعترض وفده على تطبيق قانون جنسية الموظفين شريطة أن تطبق جميعها على قدم المساواة دون أي أحكام اعتبارية.
    On the basis of interconfessional conflicts, cases of infraction of the principle of equality without any discrimination on the grounds of religion have been noted, particularly in the western regions of the Ukraine. UN ولقد أمكن، على أساس الصراعات المذهبية، ملاحظة حالات انتهاك لمبدأ المساواة دون وجود أي تمييز على أساس الدين، وكانت هذه الحالات، بوجه خاص، في الاقاليم الغربية من أوكرانيا.
    129. FICSA assured its collaborative efforts in achieving equality without compromising quality. UN ١٢٩ - وأكد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين جهوده التعاونية من أجل تحقيق المساواة دون المساس بالجودة.
    In this context we stress the human rights advances at the international level, which establish the principles of non-discrimination and equality without distinction of any kind. UN وفي هذا السياق فإننا نشدِّد على خطوات التقدم المحرزة في مجال حقوق الإنسان في المستوى الدولي، التي تُرسي مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة دون تفريق أياً كان نوعه.
    One general conclusion from this is that coordinated regional, or better international, action would help promote equality without weakening the ability to compete. UN ومن الاستنتاجات العامة التي تُستخلص مما تقدم أن من شأن العمل الإقليمي المنسق، أو العمل الدولي المحسن، أن يساعد في تعزيز المساواة دون إضعاف القدرة على المنافسة.
    The first of these legal rules is the Bahraini Constitution, which firmly establishes the principle of equality without discrimination on grounds of sex, origin, language, religion or belief. UN وفي مقدمة هذه القواعد القانونية، الدستور البحريني الذي أرسى مبدأ المساواة دون تمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    In other cases, the constitutional legislator underscores the significance of equality without using the term. UN 58- ويشدّد المشرع الدستوري في نصوص أخرى على أهمية المساواة دون أن يذكر المصطلح.
    4. Designing and implementing human rights training programmes in secondary and higher education institutions to promote the principle of equality without discrimination on grounds of sex, race, colour, descent or national or ethnic origin; UN 4- تصميم وتنفيذ برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان في مؤسسات التعليم والثانوي والعالي لتعزيز مبدأ المساواة دون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو العرقي؛
    4.10 On the discrimination claim under article 26, the State party indicates that section 15 of the Charter guarantees to everyone the right to equality without discrimination. UN 4-10 وبخصوص الادعاء المتعلق بالتمييز، المقدم بموجب المادة 26، تشير الدولة الطرف إلى أن المادة 15 من الميثاق تكفل لكل شخص الحق في المساواة دون تمييز.
    26. The Government referred to article 13 of the Constitution, which provides for the right to equality without discrimination on the basis of gender, race, national origin, language, religion or political opinion. UN ٢٦ - أشارت الحكومة إلى المادة 9 من الدستور، التي تنص على الحق في المساواة دون تمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الأصل القومي أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي.
    The 1991 Constitution of Colombia enshrined not only respect for and the dignity of ethnic minorities in Colombian society but also the principle of equality without distinction on the grounds of sex, race, national or family origin, language, religion, or political or philosophical opinion. UN ٣٣ - وأضاف قائلا إن دستور كولومبيا لعام ١٩٩١ لا يجسد فحسب احترام وكرامة اﻷقليات اﻹثنية في المجتمع الكولومبي، بل أيضا مبدأ المساواة دون تمييز ﻷسباب تتعلق بنوع الجنس أو العنصر أو اﻷصل القومي أو العائلي أو اللغة أو الدين أو العقيدة السياسية أو الفلسفية.
    20. Recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels (United Kingdom); UN 20- توصى جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في المساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي معاً (المملكة المتحدة)؛
    20. Recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels (United Kingdom); UN 20- توصى جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في المساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، على الصعيدين الوطني والدولي معاً (المملكة المتحدة)؛
    49. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) acknowledged that full equality between men and women had not been achieved in his country and said that the Government remained committed to achieving that equality without delay. UN 49 - السيد فينافيزر (لختنشتاين): اعترف بأن المساواة الكاملة بين الرجال والنساء لم تتحقق في بلده، وقال إن الحكومة ما زالت ملتزمة بالتوصل إلى تحقيق المساواة دون إبطاء.
    96. Article 7 (1) of the Interim Constitution of 2005 also guarantees the right of equality, without discrimination on any basis, and in fact makes citizenship the sole criterion for the enjoyment of rights and freedoms. UN 96- كما كفلت المادة 7(1) من الدستور الانتقالي لسنة 2005 حق المساواة دون أي تمييز مهما كان أساس التمييز، وبل جعلت المواطنة المعيار الوحيد للتمتع بالحقوق والحريات.
    (e) Enlisting all media in public education programmes about the equality of women and men, and ensuring in particular that women are aware of their right to equality without discrimination, of the measures taken by the State party to implement the Convention, and of the concluding observations by the Committee on the reports of the State party; UN (هـ) حشد كل وسائط الإعلام في مجال برامج تثقيف الجمهور عن المساواة بين الرجل والمرأة، والعمل على وجه الخصوص على كفالة إدراك المرأة لحقها في المساواة دون تمييز ومعرفتها بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية وبالملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة على تقارير الدولة الطرف؛
    36. The right of legal recourse is recognized as an essential right and a fundamental principle in the Constitution of Bahrain. The Constitution guarantees this right to all men and women on an equal basis and without discrimination on grounds of ethnic origin, gender, or religion. UN 36- ويعد حق التقاضي من الحقوق الجوهرية والمبادئ الأساسية التي نص عليها دستور مملكة البحرين الذي كفل هذا الحق للجميع رجالاً ونساءً على قدم المساواة دون أي تمييز في ذلك بسبب العرق أو الجنس أو الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more