"المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة" - Translation from Arabic to English

    • equal pay for work of equal value
        
    • equal remuneration for work of equal value
        
    • equal pay for equal work
        
    • of equal pay for equal value work
        
    It recommends that a monitoring mechanism be established to ensure the enforcement of the principle of equal pay for work of equal value. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    equal pay for work of equal value UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة
    In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام تقييم الوظائف الذي تطبقه الحكومة على قوتها العاملة مبني على نظرية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    State policies regarding negotiations with Trade Unions regarding equal remuneration for work of equal value and working conditions of women UN التدابير الحكومية المتعلقة بالمفاوضات مع الاتحادات العمالية بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وظروف عمل المرأة
    Manitoba's Human Rights Code applies to equal pay for equal work. UN ويطبق قانون مانيتوبا لحقوق الإنسان مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Please indicate the status of the bill and clarify whether it embodies the principle of equal pay for work of equal value. UN يُرجى الإشارة إلى المرحلة التي بلغها مشروع القانون وتوضيح ما إذا كان يشمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    CEDAW called upon Singapore to adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value so as to narrow and close the wage gap between women and men. UN ودعت اللجنة سنغافورة إلى كفالة المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بغية تضييق وردم الفجوة بين أجور النساء وأجور الرجال.
    The Government implemented pay equity and internal equity in the public sector, through the 1997 equal pay for work of equal value and Pay Equity Policy Framework. UN وقد نفذت الحكومة المساواة في الأجر والمساواة الداخلية في القطاع العام، عن طريق إطار عمل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وسياسة المساواة في الأجر.
    With respect to the question posed on pay equity, there was a legal provision on pay equity which ensured equal pay for work of equal value. UN وفيما يتصل بالمسألة المتعلقة بالإنصاف في الأجور فهناك بند قانوني بشأن الإنصاف في الأجر يكفل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    - Apply the principle of equal pay for work of equal value, in order to overcome gender segregation in the labour market. UN - تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للقضاء على الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    262. The Committee calls upon the State party to intensify its measures to increase women's employment, to ensure that women have access to full-time and permanent jobs if they wish, and to promote equal pay for work of equal value. UN 262 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف التدابير الرامية إلى رفع نسبة عمالة المرأة وكفالة حصولها على الوظائف الدائمة وتفرغها للعمل إن رغبت في ذلك وتعزيز المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    It requests the State party to include information about the impact of measures taken and results achieved in its next report. The Committee calls on the State party to adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value, in line with general recommendation 13. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات تضمن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بما يتماشي مع التوصية العامة 13.
    Also indicate what sanctions are envisaged by the State party to eliminate discriminatory practices by employers, ensure full compliance with the provisions of the Convention and guarantee the rights of women and men to equal pay for work of equal value. UN ويرجى أيضا بيان العقوبات التي تتوخاها الدولة الطرف للقضاء على الممارسات التمييزية من جانب أصحاب العمل، وكفالة الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية وضمان حقوق النساء والرجال في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Noting that no information had been provided on cases of wage discrimination based on sex, the Committee asked the Government to provide concrete and documented information on measures taken or envisaged to raise awareness of the principle of equal remuneration for work of equal value among labour inspectors, workers, employers and their organizations. UN وطلبت اللجنة من الحكومة، مشيرة إلى عدم تقديم أي معلومات عن حالات التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس، أن تزودها بمعلومات محددة وموثقة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتوعية مفتشي العمل والعاملين وأصحاب العمل ومنظمات هذه الفئات بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The Committee asked the Government to outline what measures it has taken or foresees under this wage reform policy to promote and ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر بصورة عامة التدابير التي اتخذتها أو تتوخاها بموجب سياسة إصلاح الأجور هذه لتشجيع وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    This principle is repeated in several pieces of current applicable legislation, thus taking into account CEDAW General Recommendation No. 13 on `Equal Remuneration for Work of Equal Value.' UN يتكرر هذا المبدأ في عدة مواد في التشريع المطبق حاليا، ومن ثم مراعاة التوصية العامة رقم 13 للجنة بشأن ' المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة`.
    In preparing modern awards, the Commission has been asked to have regard to the need to eliminate discrimination including on the grounds of sex, marital status and family responsibilities and to promote the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وعند إعداد الأحكام الحديثة، طلب من اللجنة أن تولي الاعتبار إلى ضرورة إزالة التمييز، بما في ذلك على أساس نوع الجنس، والحالة الزواجية، والمسؤوليات الأسرية، وأن تعزز مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    10. The Committee noted the information that seemed to indicate that collective agreements did not contain provisions on equal remuneration for work of equal value. UN 10 - ولاحظت اللجنة المعلومات التي يبدو أنها تشير إلى أن الاتفاقات الجماعية لا تتضمن أحكاما بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The Employment Standards Code applies to equal pay for equal work for women and men doing the same or substantially the same work in the same establishment. UN ويطبق قانون معايير العمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للنساء والرجال الذين يؤدون عملا متشابها أو قريب الشبه في نفس المؤسسة.
    Employees, regardless of sex, have the right to equal pay for equal work - or work of equal value. UN وللموظفين، بغض النظر عن جنسهم، الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Therefore, the Convention cannot be deemed to automatically enforceable and cover the principle of equal pay for equal value work. UN ولذلك، لا يمكن اعتبار الاتفاقية واجبة النفاذ تلقائيا وأنها تشمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more