"المساواة في الأجر عن العمل ذي" - Translation from Arabic to English

    • equal pay for work of
        
    • equal remuneration for work of
        
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    It stated that in 2001, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had recommended the adoption of legislation prohibiting discrimination in employment and guaranteeing equal pay for work of equal value. UN وذكرت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد أوصت عام 2001 باعتماد تشريع يحظر التمييز في العمل ويضمن المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The GoN is effortful to provide skill and knowledge to women to ensure equal pay for work of equal value so as to end the wage gap. IX. Health UN وتسعى حكومة نيبال جاهدة لتوفير المهارات والمعارف للمرأة لضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وذلك لوضع حد للفجوة في الأجور.
    employees receive equal remuneration for work of equal value; UN كفالة المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية؛
    It also notes with concern that the equal remuneration provision under the Employment Rights Act does not reflect the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وتشير بقلق أيضاً إلى أن النص على المساواة في الأجور الوارد في قانون حقوق العمل لا يعكس مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Committee noted that the New Zealand Council of Trade Unions expressed concern at the continuing lack of legislative mechanisms to operationalize and implement the principle of equal pay for work of equal value. UN وأشارت اللجنة إلى أن مجلس نقابة عمّال نيوزيلندا يعرب عن قلقه إزاء استمرار نقص الآليات التشريعية لتفعيل وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    More detail would be welcome on wage equality and whether the task forces mentioned in New Zealand's report were responsible for investigating equal pay for work of equal value. UN وهي تود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المساواة في الأجور ومعرفة ما إذا كانت فرق العمل المذكورة في تقرير نيوزيلندا مسؤولة عن تقصي مسألة المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    It urged Angola effectively to implement measures it has recently adopted to ensure equal pay for work of equal value and to reduce the wage gap between men and women. UN وحثت اللجنة أنغولا على أن تنفذ بصورة فعالة التدابير التي اعتمدتها مؤخراً لضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وتقليص فجوة الأجور بين الرجل والمرأة(79).
    It also recommends that the State party intensify its efforts to effectively promote the greater participation of women in the labour market and to ensure equal working conditions, including equal pay for work of equal value, as well as to ensure the prohibition of the practice of carrying out pregnancy tests. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُكثف جهودها للتشجيع على زيادة مشاركة المرأة مشاركة فعالة في سوق العمل، وضمان تساوي شروط العمـل، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وكذلك حظر ممارسة اختبارات الحمل.
    Please indicate whether the State party envisages adopting legislation guaranteeing equal pay for work of equal value so as to narrow and close the wage gap between women and men in line with the Committee's general recommendation No. 13 and the ILO Equal Remuneration Convention. UN ويُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات تكفل المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وذلك من أجل تضييق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وسدها تمشيا مع التوصية العامة رقم 13 الصادرة عن اللجنة ومع اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور.
    It also recommends that the State party intensify its efforts to effectively promote the greater participation of women in the labour market and to ensure equal working conditions, including equal pay for work of equal value, as well as to ensure the prohibition of the practice of carrying out pregnancy tests. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُكثف جهودها للتشجيع على زيادة مشاركة المرأة الفعالة، في سوق العمل، وضمان تساوي شروط العمـل، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وكذلك حظر ممارسة اختبارات الحمل.
    (c) Effectively enforce the principle of equal pay for work of equal value, through awareness-raising, adequate sanctions and labour inspections, and consider amending article 259 of the Labour Code to bring it into conformity with article 137; UN (ج) الإنفاذ الفعال لمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، من خلال إذكاء الوعي والجزاءات الكافية، وتفتيش العمل، والنظر في تعديل المادة 259 من قانون العمل لجعلها متوافقة مع المادة 137؛
    75. In order to ensure equal opportunities for women and men in the labour market and to uphold the principle of equal pay for work of equal value, provision has been made in the said Act to the effect that: UN 75- ولضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل والتقيد بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، نُصَّ في القانون المذكور على ما يلي:
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to increase women's access to full-time employment, guarantee equal pay for work of equal value and increase the representation of women in decision-making positions in public and private sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى زيادة فرص حصول المرأة على العمل بدوام كامل وضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    115. With regard to measures adopted to prevent discrimination against women in the area of equal pay for work of equal value, article 1 of the Women's Employment Protection Act of 16 January 1997 stipulates a minimum quota of women workers. UN 115- وفيما يخص التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة في مجال المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، تنص المادة 1 من قانون حماية عمل المرأة الصادر في 16 كانون الثاني/يناير 1997 على تخصيص حصة من الوظائف للنساء العاملات لا تقل عن نسبة مئوية معينة.
    Therefore, it encouraged the Government to take all necessary measures to foster public understanding of the concept of equal remuneration for work of equal value and to raise awareness among workers of their right to equal remuneration and the remedies available to redress any violations which could occur in that respect. UN لذلك شجعت الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الفهم العام لمفهوم المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وإلى توعية العمال بحقهم في المساواة في الأجر وسبل الانتصاف المتاحة لمعالجة أي انتهاكات قد تحدث في هذا الصدد.
    43. States have an important role to play in specifying the components of just and favourable conditions of work in their legislation, including equal remuneration for work of equal value and the right to a safe and healthy working environment, and in ensuring that legislation covers equality for persons with disabilities in all these areas. UN 43- وللدول دور هام في تحديد مكونات شروط العمل العادلة والمواتية في تشريعاتها، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية والحق في بيئة عمل مأمونة وصحية، وفي ضمان شمول التشريع للمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع هذه المجالات.
    34. The Committee requests the State party to provide data disaggregated by sex, in its next periodic report, on all issues addressed by article 11 of the Convention, including the right of women to equal remuneration for work of equal value and their right to social security and maternity leave. UN 34 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جميع المسائل التي تتناولها المادة 11 من الاتفاقية، بما في ذلك حق المرأة في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وحقها في الضمان الاجتماعي وإجازة الأمومة.
    equal remuneration for work of equal value must also be ensured without discrimination of any kind; in particular, women must enjoy equal pay with men. UN كما يجب ضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وذلك دون تمييز من أي نوع؛ وبصفة خاصة، يجب أن تتمتع المرأة بالمساواة في الأجر مع الرجل().
    40. In 2011, the ILO Committee of Experts recalled its previous comments in relation to the progress made with a view to amending section 68 of the Labour Act 2003, which provided only for equal pay for equal work, so as to ensure full conformity with the principle of equal remuneration for work of equal value set out in ILO Equal Remuneration Convention No. 100. UN 40- في عام 2011، ذكّرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن التقدم المحرز لتعديل المادة 68 من قانون العمل لعام 2003 التي لا تنص إلا على تساوي الأجر عن العمل المتساوي لتحقيق التوافق التام مع مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية المنصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more