Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. | UN | وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Their activity is primarily focused on the promotion of equal rights for women and men at work, and within the industrial relations field. | UN | وتتركز أنشطتها بصفة أولية على تعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في العمل وداخل مجال العلاقات الصناعية. |
(a) Raise awareness among the population on the equal rights of women and men with regard to transmission of nationality; | UN | (أ) رفع مستوى الوعي بين السكان بشأن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ما يتعلق بنقل الجنسية؛ |
the funding of measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; | UN | - تمويل التدابير لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛ |
The institutionalization of the national machinery for the realization of equal rights between women and men | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على الآلية الوطنية المعنية بتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل |
The United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is a kind of Women's Bill of Rights setting out the international standards for the realization in society of equality of rights between women and men. | UN | تعدّ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمثابة شِرعة لحقوق المرأة حيث تتضمن المعايير الدولية لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل داخل المجتمع. |
The State party should take immediate measures to ensure equal rights for women and men to acquire and transfer nationality. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير فورية تضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في اكتساب الجنسية ونقلها. |
38. Article 3 of the German constitution expressly obliges the Federal Government to implement equal rights for women and men. | UN | 38- تلزم المادة 3 من الدستور الألماني صراحة الحكومة الاتحادية على تنفيذ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل. |
This provision is based on the constitutional safeguard of equal rights for women and men in all spheres of State political, social, economic and cultural life. | UN | ويستند هذا الحكم إلى الضمان الدستوري المتمثل في المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الحكومية. |
The State party should take immediate measures to ensure equal rights for women and men to acquire and transfer nationality. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير فورية تضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في اكتساب الجنسية ونقلها. |
According to this article the state shall promote the actual implementation of equal rights for women and men and take steps to eliminate disadvantages that now exist. | UN | ووفقاً لهذه المادة، تسعى الدولة إلى إعمال المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل إعمالاً فعلياً وتتخذ الخطوات اللازمة للقضاء على المساوئ القائمة الآن. |
Article 8. Safeguarding of equal rights for women and men by citizens' self-governing bodies | UN | المادة 8 - حماية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل حسب هيئات المواطنين الذاتية الحكم |
funding measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; | UN | - تمويل اتخاذ تدابير لكفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛ |
Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, | UN | إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، |
A sustainable basis for the peace process therefore requires investments in upholding and protecting the equal rights of women and men. | UN | وليتسنى إيجاد قاعدة مستدامة لعملية السلام، لا بد بالتالي من توظيف استثمارات لدعم وحماية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل. |
The Constitution of Mozambique provided for equal rights between women and men. | UN | وأضاف قائلاً إن دستور موزامبيق ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل. |
The Constitution of 1991 and its amendment of 2003 guaranteed equal rights between women and men in all sectors. | UN | ويكفل دستور عام 1991، المعدل عام 2003، المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في القطاعات كافة. |
390. The Committee calls upon the State party to ensure equal rights between women and men with regard to personal status, especially in marriage, divorce, testimony, property, nationality, child custody and inheritance. | UN | 390 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الأحوال الشخصية، ولا سيما في الزواج والطلاق والشهادة والملكية والجنسية ورعاية الطفل والإرث. |
The constitutions of several cantons, supplementing and reinforcing art. 8 Cst, contain laws that relate to the principle of equality of rights between women and men or to the prohibition of discrimination against women. | UN | واستكمالا وتعزيزا للمادة 8 من الدستور، تضم دساتير عدة كانتونات قواعد تشير إلى مبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل أو حظر التمييز ضد المرأة. |
States parties are obligated to adopt laws relating to the making of wills that provide equal rights to women and men as testators, heirs and beneficiaries. | UN | والدول الأطراف ملزمة بأن تعتمد قوانين تتعلق بكتابة الوصية التي تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل سواء من موقع الموصي أو الوارث أو ذي الحقوق. |
The Council of Europe was currently drawing up a comprehensive programme for combating all forms of racism and xenophobia and had begun work on an additional protocol to the European Convention on Human Rights guaranteeing equal rights for men and women. | UN | ويضع مجلس أوروبا حاليا برنامجا شاملا لمكافحة جميع أشكال العنصرية والخوف من الغرباء، كما بدأ العمل في وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان يضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل. |
644. Underlying those rules are the principles of the equality of rights of women and men and the voluntary and conscious nature of marriage and its consequences. | UN | 644 - تكمن في أساس هذه الأحكام مبادئ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل والطابع الطوعي والواعي للزواج وعواقبه. |