The Code also provides that minors are to be taught the principle of equality of rights and duties and respect for each individual's personality. | UN | وينص القانون أيضا على أنه يتعين تعليم القصر مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات واحترام شخصية كل فرد. |
43. Brazil's New Civil Code of 2003 abolished the concept of " concubinage " and introduced the concept of " family power " that reinforces equality of rights and duties of fathers and mothers. | UN | 43 - في البرازيل، ألغى القانون المدني الجديد الصادر في عام 2003 مفهوم " المعاشرة بدون زواج " واعتمد مفهوم " السلطة الأسرية " الذي يعزز المساواة في الحقوق والواجبات بين الآباء والأمهات. |
equality of rights and duties within a marriage | UN | 16-5 المساواة في الحقوق والواجبات داخل الزواج |
The different ideas and systems cannot remain as a question at all because our reunification by the confederation formula makes it possible for the regional governments to pursue regional autonomy respectively with equal rights and duties. | UN | ولا يمكن أن يظل اختلاف اﻷفكار والنظم عائقا على اﻹطلاق ﻷن إعادة توحيدنا بالصيغة الكونفدرالية يتيح لكلتا من حكومتي اﻹقليمين إمكانية ممارسة الحكم الذاتي في إقليمهما على قدم المساواة في الحقوق والواجبات. |
71. The Constitution also states that equal rights and duties of both spouses are the foundation of matrimony. | UN | 71- وينص الدستور البوليفي على أن الزواج يقوم على أساس المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين. |
The law provides equal rights and obligations for all patients. | UN | وينص على المساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المرضى. |
6. The Committee welcomes the State party’s recent adoption of legislation designed to a certain extent to bring its legal system into line with Lebanon’s obligations under international human rights instruments, in particular legislation designed to ensure the equality of rights and obligations between men and women. | UN | ٦- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف، في اﻵونة اﻷخيرة، تشريعاً يستهدف، إلى حد ما، جعل نظامها القانوني يتفق مع الالتزامات الملقاة على عاتق لبنان بموجب الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان، وخاصة التشريع الذي يستهدف ضمان المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة. |
" This article establishes the principle of equality in rights and duties in general. | UN | " نصت هذه المادة على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بصفة عامة. |
Article 121 of the Family Code stipulates the equality of rights and duties of men and women as parents, regardless of their family situation, in matters affecting their children. | UN | كما تنص المادة 121 من قانون الأسرة على المساواة في الحقوق والواجبات بين المرأة والرجل بوصفهما والديْن بصرف النظر عن وضعهما العائلي في المسائل التي تؤثر على أبنائهما. |
Her Government was carrying out an important judicial reform to protect women's rights and had approved a new Penal Code and a new Family Code to guarantee equality of rights and duties in marriage. | UN | وذكرت أن حكومتها تنفذ إصلاحا قانونيا هاما يستهدف حماية حقوق المرأة، وأنها وافقت على قانون عقوبات جديد وقانون جديد للأسرة لضمان المساواة في الحقوق والواجبات في الزواج. |
Such a conclusion shows utter disregard for the basic principle of equality of rights and duties of all parties in the process of State succession. | UN | وتوضح هذه الخلاصة تجاهلا تاما للمبدأ اﻷساسي المتمثل في المساواة في الحقوق والواجبات بالنسبة لجميع اﻷطراف في عملية خلافة الدول. |
27. Ms. Begum said that, under Jordanian law, marriage was based not on equality of rights and duties for husband and wife, but on reciprocity. | UN | 27 - السيدة بيغوم: قالت إنه بمقتضى القانون الأردني لا يرتكز الزواج على المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوج والزوجة، بل على المعاملة بالمثل. |
The Constitution prohibited any act that violated the human rights of women or limited their participation; it granted citizenship to any person born of an Eritrean father or mother; and it established the right to marry and found a family freely, with equality of rights and duties in all family affairs. | UN | وإن الدستور يحظر أي عمل من شأنه أن ينتهك حقوق اﻹنسان للمرأة أو يحد من مشاركتها؛ ويمنح الجنسية ﻷي شخص مولود ﻷب أو أم إريتريين؛ ويرسخ الحق في حرية الزواج وتأسيس اﻷسرة، مع المساواة في الحقوق والواجبات في جميع شؤون اﻷسرة. |
3. equality of rights and duties between spouses; | UN | )٣( مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين؛ |
The Federal Constitution of 1988 provides for equal rights and duties between men and women. | UN | ينص الدستور الاتحادي لعام 1988 على المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة. |
202. The Constitution of Yemen guaranteed equal rights and duties to all, without distinguishing between men and women. | UN | ٢٠٢ - وأضافت ان دستور اليمن يكفل المساواة في الحقوق والواجبات للجميع دون تمييز بين الرجل والمرأة. |
equal rights and duties imply both spouses shall agree on the direction of the common life - Art. 1559. | UN | وتعني المساواة في الحقوق والواجبات أن كلا الزوجين سيتفقان على تسيير الحياة المشتركة - المادة 1559. |
Please specify the legislative provisions enunciating the principle of equal rights and obligations and the prohibition of all forms of racial discrimination, as referred to in paragraph 68 of the State report. | UN | 2- يرجى تحديد الأحكام التشريعية التي تُكرِّس مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات وحظر جميع أشكال التمييز العنصري، على النحو المشار إليه في الفقرة 68 من تقرير الدولة. |
In 1974 the civil law established the equality of rights and obligations of men and women, so that since that date women have had full legal capacity, in particular to conclude contracts and administer their property, in accordance with the Convention. | UN | وفي عام ١٩٧٤ أقام القانون المدني المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة، حتى أنه منذ ذلك التاريخ تتمتع المرأة بكامل اﻷهلية القانونية وخاصة فيما يتعلق بإبرام العقود وإدارة الممتلكات، وفقا ﻷحكام الاتفاقية. |
The note states: " This article emphasizes equality in rights and duties in general. | UN | " نصت هذه المادة على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بصفة عامة. |
Art. 194 - Matrimony is based on the equality of the rights and duties of the spouses. | UN | المادة ٤٩١ - يقوم الزواج على المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين. |
362.1 The adoption in the new set of laws of the Catholic Churches of the East of the principle of equality in respect of rights and duties between spouses in matters relating to the communion of married life; | UN | 362-1- اعتماد المجموعة الجديدة لقوانين الكنائس الشرقية للطوائف الكاثوليكية مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين في ما يتعلّق بشركة الحياة الزوجيّة. |
In this connection, reference must also be made to the manner in which this article is interpreted in the Explanatory Notes on the Constitution, which state as follows: “This article embodies the principle of equality in regard to rights and obligations in general. | UN | ومما تجدر اﻹشارة إليه في هذا الخصوص ما ورد في المذكرة التفسيرية للدستور من تفسير لهذه المادة حيث ذكرت المذكرة ما يلي: " نصت هذه المادة على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بصفة عامة. |