"المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة" - Translation from Arabic to English

    • equal treatment of men and women
        
    • equal treatment between men and women
        
    • equal treatment for men and women
        
    • equality of treatment between men and women
        
    • equal treatment of women and men
        
    • unequal treatment of women and men
        
    • unequal treatment of men and women
        
    • unequal treatment between men and women
        
    Finally, the equal treatment of men and women in pension schemes has been expanded. UN وأخيرا، جرى توسيع نطاق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في برامج المعاشات التقاعدية.
    The main goal of this directive is to ensure the equal treatment of men and women with respect to work. UN والهدف الأساسي من هذا التوجيه هو كفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل.
    equal treatment between men and women has steadily permeated on a system side employment management. UN وبدأت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة تظهر باطراد في نظام إدارة العمل.
    equal treatment between men and women has steadily permeated into companies' employment management. UN وقد انتشرت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بصورة مطّردة في إدارة الوظائف في الشركات.
    equal treatment for men and women is also guaranteed by the Labour Code. UN كما أن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة يكفلها قانون العمل.
    Malta is committed through Government policy and legislative measures to the pursuit of equality of treatment between men and women. UN مالطة ملتزمة من خلال سياسة الحكومة والتدابير التشريعية بتوخي المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    Senate III of the Equal Treatment Commission is now also responsible for equal treatment of women and men with regard to the access to, and supply of goods and services. UN ويتولى المجلس الثالث التابع للجنة المعنية بالمساواة في المعاملة الآن أيضاً المسؤولية عن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يخص الوصول إلى السلع والخدمات وتوريدها.
    This also means introducing the principle of equal treatment of men and women into all areas of employment relationships and social security. UN وهذا يعني أيضا تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات علاقات العمل والضمان الاجتماعي.
    In this report the results were presented of an assessment of the extent to which staff of the agency considered the importance of equal treatment of men and women. UN وفي هذا التقرير، قدمت نتائج تتعلق بتقييم مدى تقدير موظفي الوكالة لأهمية المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    In principle, Senate I is exclusively responsible for the equal treatment of men and women. UN والمجلس الأول هو، من حيث المبدأ، المسؤول وحده عن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    The Committee also prepared a bill on equal treatment of men and women and a bill on the establishment of a complaints bureau. UN وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى.
    The State shall seek to ensure equal treatment of men and women and to remove existing disadvantages. UN وتسعى الدولة إلى ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة وإزالة مظاهر الاجحاف القائمة.
    Ecuador also welcomed the legislative amendments Cyprus had introduced aimed at ensuring equal treatment of men and women in employment and vocational training, and equal pay for work of equal value. UN كما رحبت إكوادور بالتعديلات التشريعية التي أدخلتها قبرص على تشريعاتها بما يكفل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل والتدريب المهني، وفي تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance. UN ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع.
    PDR dealt with, among other things, the following cases in the area of equal treatment between men and women: UN وتناول أمين المظالم ضمن ما تناوله، الحالات التالية في مجال المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة:
    The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance and the provisions in relation to the making of maintenance order by the court. UN ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع والأحكام المتعلقة بإصدار المحكمة أمراً بدفع النفقة.
    The ultimate goal of such cooperation is to establish an effective extrajudicial route in order to restore equal treatment between men and women in the workplace as in Greece, discrimination victims are reluctant to undertake legal proceedings. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذا التعاون في إتاحة سبل فعالة لإعادة تطبيق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل خارج نطاق القضاء لأن ضحايا التمييز في اليونان يترددون في اتخاذ إجراءات قانونية.
    o Drafting of an annual Report to the Parliament on the effective implementation of the principle of equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services and an annual Report to the President of the Council of Ministers on the activities implementation; UN ○ صياغة تقرير سنوي للبرلمان عن التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، وتقرير سنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ الأنشطة؛
    However, the Constitution had been amended where equality between men and women was concerned; in 1994 the relevant provisions had been supplemented by a provision under which the State would endeavour to ensure equal treatment for men and women and to eliminate existing disadvantages. UN غير إنه أدخل عليها تعديل فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة؛ فاستكملت في عام ٤٩٩١ النصوص في هذا المجال بإضافة عبارة تنص على أن الدولة تبذل جهدها لضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة وإلغاء ما يوجد من أوجه اﻹجحاف.
    The following articles of the 1978 Spanish Constitution, which are of fundamental importance because they lay down the principle of equal treatment for men and women, are particularly noteworthy: UN تجدر الاشارة الى المواد التالية من دستور اسبانيا لسنة ٨٧٩١ نظرا ﻷهميتها البالغة فيما يتعلق بارساء مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة:
    Council Directive 96/97 of 20 December 1996, amending Directive 86/378 on the implementation of the principle of equal treatment for men and women in occupational social security schemes UN توجيه المجلس ٦٩/٧٩ الصادر في ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي يعدل التوجيه ٦٨/٨٧٣ المتعلق بتفعيل مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في اﻷنظمة المهنية للضمان الاجتماعي
    160. Directive 2006/54/EC applies to equality of treatment between men and women with respect to social security. UN 160- ويسري التوجيه 2006/54/EC() على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    The Labour Code had been supplemented with a chapter on the equal treatment of women and men in 2002, and further provisions relating to discrimination in employment had been added in early 2004. UN واستكمل قانون العمل بفصل يتناول المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في عام 2002، كما أُضيفت أحكام أخرى فيما يتعلق بالتمييز في العمالة في أوائل عام 2004.
    In compliance with the Equal Opportunities for Women and Men Act, an Advocate for equal opportunities for women and men started to work within the Office in 2003, to hear cases of alleged unequal treatment of women and men. UN امتثالا لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة الرجل، بدأت محامية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عملها في إطار المكتب عام 2003، لسماع القضايا التي يدعي أصحابها عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    It is also concerned about the unequal treatment of men and women in the area of inheritance and marital regimes. UN ويساورها القلق أيضاً من عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    To date, however, the Federal Supreme Court has not yet spelled out what differences might be functional and thus objectively justify unequal treatment between men and women. UN ولم تحدد المحكمة الاتحادية مطلقا حتى الآن ماهية الاختلافات التي قد تكون وظيفية وتبرر بالتالي موضوعياً عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more