"المساواة في الوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • equal access to
        
    • equality of access to
        
    • equality in access to
        
    • equitable access to
        
    • of equal access
        
    • equity of access
        
    • inequity in access to
        
    There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. UN وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة.
    Are catered for in a manner that ensures equal access to the same work opportunities. UN :: تجري مراعاتهم بطريقة تكفل المساواة في الوصول إلى نفس فرص العمل؛
    Its purpose is to ensure full and equal access to justice for persons whose vulnerability or economic, social or cultural situation prevents them from retaining defence counsel to protect their rights. UN فهو يهدف إلى ضمان المساواة في الوصول إلى سبل العدالة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يحول ضعفهم أو حالتهم الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية دون الاستعانة بمحام لحماية حقوقهم.
    Article 12: equality of access to health services . 29 UN المادة ٢١ : المساواة في الوصول إلى المرافق الصحية
    ARTICLE 12 equality in access to HEALTH CARE 62 UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية
    Third, it often requires persistence and vigilance to ensure equal access to educational opportunities for girls. UN وثالثا، غالبا ما يتطلب الأمر مثابرة وجلدا لكفالة المساواة في الوصول إلى الفرص التعليمية بالنسبة للفتيات.
    Actions taken/contemplated by the Government to introduce or guarantee equal access to all levels of education within the country UN الإجراءات التي اتخذتها أو تنوي اتخاذها الحكومة لتحقيق أو لضمان المساواة في الوصول إلى جميع مستويات التعليم في البلد
    It only guarantees equal access to already existing educational institutions. UN إنه لا يضمن سوى المساواة في الوصول إلى المؤسسات التعليمية القائمة فعلاً.
    They also have the equal right to equal access to all forms of non indigenous media. UN ولها أيضاً الحق المكافئ على قدم المساواة في الوصول إلى جميع أشكال وسائل اﻹعلام غير الخاصة بالشعوب اﻷصلية.
    As a result, much progress has been made in realizing equal access to education for women and girls. UN ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق المساواة في الوصول إلى التعليم بالنسبة إلى النساء والبنات.
    equal access to education was undermined by the girls' higher dropout rate. UN ومما يُقوِّض المساواة في الوصول إلى التعليم ارتفاع معدل تسرب الفتيات من المدرسة.
    It follows therefore that even rural areas, in Mauritius, benefit from equal access to the educational system. UN وينتج عن ذلك أن تستفيد حتى المناطق الريفية في موريشيوس من المساواة في الوصول إلى نظام التعليم.
    They regulate transport operations on the basis of equal access to markets, non-discriminatory treatment and free competition. UN وهي تنظم عمليات النقل على أساس المساواة في الوصول إلى الأسواق والمعاملة غير التمييزية والمنافسة الحرة.
    He also criticized the high cost of justice and poverty among indigenous peoples as an obstacle to equal access to justice. UN كما انتقد ارتفاع نفقات التقاضي وفقر الشعوب الأصلية بوصفهما عائقا أمام المساواة في الوصول إلى العدالة.
    :: Promoting equal access to labour markets UN :: العمل على تحقيق المساواة في الوصول إلى أسواق العمل
    That impeded equal access to justice for people of African descent when they were victims of violations. UN وهذا ما يعوق تحقيق المساواة في الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي كلما وقعوا ضحايا انتهاكات.
    Women needed equal access to justice, decent work, education and health care. UN وأكد على حاجة المرأة إلى المساواة في الوصول إلى العدالة والحصول على العمل اللائق والتعليم والرعاية الصحية.
    (ii) Ensuring equal access to public media; UN ' 2` كفالة المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام؛
    Article 12: equality of access to health services UN المادة ٢١: المساواة في الوصول إلى المرافق الصحية
    Article 12: equality in access to health facilities 25 UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى المرافق الصحية 31
    The broadcast of debates among candidate on national radio also strengthened the principle of equitable access to media for all parties in their campaign activities. UN كما أدى بث المناظرات بين المرشحين على الإذاعة الوطنية إلى تعزيز مبدأ المساواة في الوصول إلى وسائل الإعلام بالنسبة لجميع الأحزاب في أنشطة حملاتها.
    Secondary, tertiary and especially technical and vocational education through both government and private institutions, ensuring equity of access according to individual capacity and national development needs; UN التعليم الثانوي والمرحلة الثالثة وخاصة التعليم التقني والمهني من خلال المؤسسات الحكومية والخاصة على السواء، مع كفالة المساواة في الوصول إلى التعليم حسب القدرات الفردية واحتياجات التنمية الوطنية؛
    It also notes with concern the high incidence of child accidents and injuries, especially drowning, the growing inequity in access to health services and the dependence on donor funds for the procurement of vaccines. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق ارتفاع وقوع حوادث الأطفال وإصاباتهم، لا سيما الغرق، وتزايد عدم المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية والاعتماد على أموال المانحين لشراء اللقاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more