All Ukrainian citizens are entitled to equal protection of the law. | UN | ولجميع المواطنين اﻷوكرانيين الحق على قدم المساواة في حماية القانون. |
Legislative compliance Article 2 and 3 - equal protection of rights without distinction of any kind | UN | المادتان 2 و3: المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
The basic elements of the equality principle — equal protection of the laws and unlawfulness of arbitrary rule — are inviolable. | UN | ولا يجوز انتهاك العناصر اﻷساسية لمبدأ المساواة، أي المساواة في حماية القوانين وعدم قانونية القواعد التعسفية. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى. |
All citizens of the country shall be equal before the law, and no person shall be denied the equal protection of the laws. | UN | فجميع مواطني البلد سواسية أمام القانون. ولا يجوز حرمان أي شخص من المساواة في حماية القانون. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
It had also put in place measures to ensure equal protection for men and women before the law. | UN | كما وضعت تدابير لكفالة المساواة في حماية الرجل والمرأة أمام القانون. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى. |
The latter prohibits any direct or indirect restriction of rights and freedoms on ethnic grounds and guarantees equality in the realization of political, economic and social rights and freedoms as well as the equal protection of all citizens. | UN | ويحظر هذا القانون فرض أي قيود مباشرة أو غير مباشرة على الحقوق والحريات على أساس إثني، ويضمن المساواة في إنفاذ الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والحريات، وكذلك المساواة في حماية جميع المواطنين. |
This article recognizes that all persons are equal before the law with entitlement to equal protection and benefit of the law on equal grounds without any discrimination. | UN | تُقرّ هذه المادة بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في حماية القانون والاستفادة منه. |
Article 2 - equal protection of rights without distinction of any kind | UN | المادة 2- المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع كان |
B. equal protection of the law 40 - 41 11 | UN | باء - المساواة في حماية القانون ٠٤ - ١٤ ٢١ |
11. This equal protection of all people is the cornerstone of all human rights regimes. | UN | 11 - ومبدأ المساواة في حماية كافة البشر هو حجر الزاوية في كل نظم حماية حقوق الإنسان. |
This article recognizes that all persons are equal before the law with entitlement to equal protection and benefit of the law on equal grounds without any discrimination. | UN | تُقرّ هذه المادة بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في حماية القانون والاستفادة منه. |
The resolution calls on the Government to develop, promote and support research on the human genome, taking into account the position of the Constitution of the Philippines on equal protection of the mother and the unborn from the moment of conception. | UN | وهذا القرار يدعو الحكومة إلى تطوير وتعزيز ودعم الأبحاث المتعلقة بالمجين البشري، مع مراعاة موقف دستور الفلبين من المساواة في حماية الأم والجنين منذ لحظة حدوث الحمل. |
The substantive rights, in respect of which the prohibition of negative discrimination applies, like the principle of equal pay for equal work, receive constitutional protection on the basis of the provision declaring equal protection for human dignity. | UN | 22- ويحمي الدستور بموجب حكم ينص على المساواة في حماية كرامة الإنسان، الحقوق الأساسية التي ينطبق بشأنها حظر التمييز السلبي مثل المبدأ المتعلق بمكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل. |
Through these reviews, OHCHR has been able to identify areas requiring focused attention to ensure that women's human rights are equally protected. | UN | ومن خلال هذه الاستعراضات، تمكنت المفوضية السامية لحقوق الإنسان من تحديد المجالات التي تستوجب اهتماماً أكبر لضمان المساواة في حماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |