This breach of the principle of equality of arms amounts to a violation of the right to a fair trial. | UN | وهذا الانتهاك لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع أدى إلى انتهاك الحق في محاكمة عادلة. |
It thus has excessive powers, and the effect of this multiplication of powers is a violation of the principle of equality of arms and of fair trial. | UN | فلها إذاً صلاحيات مفرطة، ويشكل هذا الجمع بين الصلاحيات انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع والحق في محاكمة عادلة. |
There is a public defender system, through the office of The Peoples lawyer, to ensure an equality of arms in advocacy. | UN | ويوجد في كيريباس نظام للدفاع العام يُنفّذ عن طريق مكتب محامي الشعب بقصد ضمان المساواة في وسائل الدفاع. |
Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. | UN | وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع. |
Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. | UN | وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع. |
There is a public defender system to ensure an equality of arms in advocacy. | UN | ويوجد في البلد نظام للمساعدة القانونية لضمان المساواة في وسائل الدفاع القضائية. |
The State party is therefore of the view that the Constitutional Court clearly ruled on the right to equality of arms. | UN | وبالتالي، ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية قد بتّت بوضوح في مسألة الحق في المساواة في وسائل الدفاع. |
Subject matter: equality of arms in connection with opportunities to question defence experts in criminal proceedings | UN | الموضوع: المساواة في وسائل الدفاع فيما يتعلق بفرص استجواب خبراء الدفاع في الإجراءات الجنائية |
In the absence of any explanation by the State party for the unequal access of the prosecution and the defence to the hearing, the Committee concludes that the State party infringed the principle of equality of arms on this occasion, in violation of the author's right under article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وفي غياب أي تفسير من الدولة الطرف عن عدم إمكانية حضور الادعاء والدفاع، على قدم المساواة، لجلسة لاستماع، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت مبدأ المساواة في وسائل الدفاع في هذه المناسبة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحب البلاغ المكفول بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Even when such review is granted, it does not conform to the requirements of a fair and public hearing that upholds the principle of equality of arms. | UN | وحتى عندما تتم الموافقة على هذه المراجعة، فإنها لا تتوافق مع متطلبات المحاكمة العادلة والعلنية التي يعتمد عليها مبدأ المساواة في وسائل الدفاع. |
Right to a fair trial, equality of arms | UN | المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة - المساواة في وسائل الدفاع |
According to the information received, the Military Court of Asyout failed to observe the principle of equality of arms between the defence and the prosecution by refusing to hear the defence witnesses. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، أخلّت المحكمة العسكرية في أسيوط بمبدأ المساواة في وسائل الدفاع بين الدفاع والنيابة العامة حينما رفضت الاستماع إلى شهود الدفاع. |
These include the design of the Court's permanent buildings and the definition of equality of arms between the prosecution and the defence, a very complex concept that cannot be reduced to have mathematical sums and which will need intensive work by all of us together. | UN | وتشمل هذه المواضيع تصميم مبان دائمة للمحكمة وتعريف المساواة في وسائل الدفاع بين هيئة الادعاء والدفاع، وهذا مفهوم معقد للغاية لا يمكن اختزاله في أرقام رياضية وسيتطلب عملا مستفيضا منا جميعا. |
4. equality of arms and the right to adequate time and facilities for the preparation of the defence | UN | 4- المساواة في وسائل الدفاع والحق في الحصول على الوقت الكافي والتسهيلات لإعداد الدفاع |
Prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment; right to security of the person; right to an effective remedy; equality of arms | UN | المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ حق الفرد في الأمان على شخصه؛ الحق في سبيل انتصاف فعال؛ المساواة في وسائل الدفاع |
The Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Canadian Constitution and provides for the right to fair trial, equality of arms and prohibition of all forms of discrimination. | UN | والميثاق الكندي للحقوق والحريات هو جزء من الدستور الكندي وينص على الحق في محاكمة عادلة وعلى المساواة في وسائل الدفاع وعلى حظر جميع أشكال التمييز. |
equality of arms means that the same procedural rights are to be provided to all parties unless distinctions made are based on law and can be justified on objective and reasonable grounds. | UN | وتعني المساواة في وسائل الدفاع توفير نفس الحقوق الإجرائية لجميع الأطراف إلا إذا نص القانون على أوجه تمايز وأمكن تبريرها بأسباب موضوعية ومعقولة. |
Prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment; right to security of the person; right to an effective remedy; equality of arms | UN | المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ حق الفرد في الأمان على شخصه؛ الحق في سبيل انتصاف فعال؛ المساواة في وسائل الدفاع |
The Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Canadian Constitution and provides for the right to fair trial, equality of arms and prohibition of all forms of discrimination. | UN | والميثاق الكندي للحقوق والحريات هو جزء من الدستور الكندي وينص على الحق في محاكمة عادلة وعلى المساواة في وسائل الدفاع وعلى حظر جميع أشكال التمييز. |
equality of arms means that the same procedural rights are to be provided to all parties unless distinctions made are based on law and can be justified on objective and reasonable grounds. | UN | وتعني المساواة في وسائل الدفاع توفير نفس الحقوق الإجرائية لجميع الأطراف إلا إذا نص القانون على أوجه تمايز وأمكن تبريرها بأسباب موضوعية ومعقولة. |