"المساواة لجميع المواطنين" - Translation from Arabic to English

    • equality to all citizens
        
    • equality of all citizens
        
    • equality for all citizens
        
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول الأطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول الأطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول الأطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    4. All persons and bodies representing the State are obliged by the Constitution and laws to respect and guarantee the right to equality of all citizens. UN 4- وجميع ممثلي الدول، أشخاصا وهيئات، ملزمون بموجب الدستور والقوانين باحترام وضمان الحق في المساواة لجميع المواطنين.
    - Addition to the Constitution of the principle of the equality of all citizens, regardless of their gender (1990); UN - في عام 1990، تم إدخال مبدأ المساواة لجميع المواطنين في الدستور بدون تمييز حسب الجنس؛
    By virtue of Chapter 3 Section 15 it provides equality for all citizens regardless of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. UN وتنص المادة 15 من الفصل الثالث من الدستور على المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن العنصر أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو الجنس.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول اﻷطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول اﻷطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول اﻷطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. Summary UN ومن واجب الدول الأطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    States parties have an obligation to ensure that temporary special measures are clearly designed to support the principle of equality and therefore comply with constitutional principles which guarantee equality to all citizens. UN ومن واجب الدول الأطراف كفالة أن تكون التدابير الخاصة المؤقتة مصممة بوضوح لدعم مبدأ المساواة فتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    36. In accordance with general recommendation No. 23, States had an obligation to ensure that temporary special measures were clearly designed to support the principle of equality and that they complied with constitutional principles guaranteeing equality to all citizens. UN 36 - ووفقا للتوصية العامة رقم 23، الدول ملزمة بالتأكد من أن التدابير الاستثنائية المؤقتة تهدف بشكل واضح إلى دعم مبدأ المساواة وتمتثل للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين.
    The Convention defined discrimination as a distinction, exclusion or restriction, while the Constitution of Gabon defined equality as the relationship between citizens who enjoyed equal rights and were subject to the same obligations, and guaranteed equality to all citizens before the law, regardless of origin, race, gender, opinion or religion. UN وأردفت قائلة إن الاتفاقية تعرِّف التمييز بأنه تفرقة أو استبعاد أو تقييد، في حين أن دستور غابون يعرِّف المساواة بأنها العلاقة بين مواطنين يتمتعون بحقوق متساوية ويخضعون لنفس الإلتزامات، وهو يضمن المساواة لجميع المواطنين أمام القانون، بصرف النظر عن الأصل، أو العنصر، أو نوع الجنس، أوالرأي، أو الدين.
    12. The Committee notes with appreciation that article 22 of the Constitution of the State party and other legislation guarantee the right to non-discrimination and equality to all citizens. UN 12 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن المادة 22 من دستور الدولة الطرف وغيرها من التشريعات تضمن الحق في عدم التمييز وفي المساواة لجميع المواطنين.
    (b) The realization of equality of all citizens with regard to the state administration; UN )ب( تحقيق المساواة لجميع المواطنين فيما يتعلق بإدارة الدولة؛
    The Committee notes with appreciation that article 18 of the Constitution of the State party establishes the principle of equality of all citizens irrespective of their race, nationality, language and other attributes. UN 426- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن المادة 18 من دستور الدولة الطرف ترسي مبدأ المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن العرق أو الجنسية أو اللغة أو غيرها من الصفات.
    The Committee notes with appreciation that article 18 of the Constitution of the State party establishes the principle of equality of all citizens irrespective of their race, nationality, language and other attributes. UN 426- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن المادة 18 من دستور الدولة الطرف ترسي مبدأ المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن العرق أو الجنسية أو اللغة أو غيرها من الصفات.
    4. OSWL noted that the Basic Law and national legislation contained provisions ensuring the equality of all citizens and prohibiting discrimination, including on the grounds of sex. UN 4- لاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء أن النظام الأساسي للدولة والقانون الوطني يتضمنان أحكاماً تكفل المساواة لجميع المواطنين وتحظر التمييز، بما فيه التمييز على أساس نوع الجنس.
    1). equality of all citizens pertaining to acquiring, changing, or retaining the citizenship of the RM is guaranteed by the Constitution of the RM. UN (1) يكفل دستور جمهورية مقدونيا المساواة لجميع المواطنين في ما يتعلق بالحصول على جنسية جمهورية مقدونيا أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    20. Ms. González Martínez, referring to paragraphs 136 through 141 of the State party's report (CEDAW/C/NPL/2-3), expressed concern that despite constitutional provisions guaranteeing the equality of all citizens and forbidding discrimination on the basis of sex, many situations which constituted a flagrant violation of women's rights, such as domestic violence, persisted. UN 20 - السيدة غونسالس مارتينس: أشارت إلى الفقرات من 136 إلى 141 من تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/ NPL/2-3)، معربة عن قلقها لأنه على الرغم من الأحكام الدستورية التي تكفل المساواة لجميع المواطنين وتحظر التمييز على أساس الجنس، فإنه ما زالت هناك حالات عديدة تعد انتهاكا جسيما لحقوق المرأة، كالعنف المنـزلي.
    56. Canada recalled that despite a strong constitutional framework for human rights Saint Lucia lacked provisions guaranteeing equality for all citizens' regardless of sexual identity. UN 56- وذكّرت كندا بأن سانت لوسيا، تفتقر إلى أحكام تضمن المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن هويتهم الجنسية على الرغم من الإطار الدستوري المتين في مجال حقوق الإنسان.
    42. Israel had always believed that gender equality and an egalitarian society should be cornerstones of every nation. Its Declaration of Independence had established the principle of equality for all citizens and it had ratified the international human rights covenants. UN 42 - وقد دأبت إسرائيل دائما على أن مساواة الجنسين وقيام مجتمع تسوده المساواة لا بد وأن يشكلا حجري الزاوية لكل أمة، كما أن إعلان استقلالها أرسى مبدأ المساواة لجميع المواطنين فضلا عن تصديقها للعهدين الدوليين لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more