"المساواة للجميع" - Translation from Arabic to English

    • equality for all
        
    • equality of all
        
    • equality to all
        
    • playing field
        
    The Constitution guaranteed equality for all and prohibited discrimination on the grounds of religion, race, descent or place of birth. UN فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.
    Labour law provisions guarantee equality for all those in Cameroon. UN فأحكام قانون العمل تضمن المساواة للجميع في الكاميرون.
    India was committed to persevering in its efforts for attaining equality for all. UN والهند مصممة على المواظبة على جهودها لتحقيق المساواة للجميع.
    The MSAR authorities are studying and considering further ways of progressing faster into the path to equality for all. UN وتبحث سلطات المنطقة وتنظر في إيجاد سبل أخرى للتقدم بسرعة أكبر على مسار تحقيق المساواة للجميع.
    If the equality of all before the law was to be strictly guaranteed and implemented, the jury would then have to be eliminated in all cases, which would be tantamount to throwing out the baby with the bath water. UN ورأى السيد ماكدويل أن ضمان المساواة للجميع أمام القانون، وتنفيذها على أكمل وجه، يتطلب في الواقع، الاستغناء عن هيئة المحلفين في جميع الحالات، وبذلك نكون كمن يلقى بالطفل مع ماء الاستحمام كما يقال.
    to guarantee equality to all without discrimination as to origin, by ensuring equality of opportunity; UN :: لضمان المساواة للجميع دون تمييز بسبب الأصل من خلال ضمان تكافؤ الفرص؛
    People are demanding to be included in a process of development which affords opportunity, and asking that shared progress should ensure increased equality for all. UN إن الناس يطالبون بإدماجهم في عملية التنمية التي تتيح فرصا متكافئة وبأن يكفل التقدم المشترك زيادة المساواة للجميع.
    There is a suite of equality legislation in place designed to ensure equality for all. UN وهناك مجموعة من القوانين المعنية بالمساواة التي صُممت لضمان المساواة للجميع.
    The rulers of Mecca, the Quraysh, disliked what he preached about equality for all. Open Subtitles حُكام مكة قريش كرهوا وصاياه حول المساواة للجميع
    167. equality for all under the law does not mean that discrimination does not occur. UN 167 - إن تحقيق المساواة للجميع بموجب القانون لا يعني أن التمييز لا يحدث.
    In addition, the various constitutions that have been adopted and enacted reaffirm the main principle of equality for all before the law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الدساتير المختلفة التي اعتمدت من جديد، المبادئ العامة التي تنص على المساواة للجميع أمام القانون.
    G. Ecuador 43. Article 11.2 of the Constitution guarantees equality for all and provides that all discrimination will be punishable by law. UN 43 - تضمن المادة 11-2 من الدستور المساواة للجميع وتنص على أن جميع أشكال التمييز يعاقَب عليها بموجب القانون.
    64. Article 19 of the Constitution guarantees equality for all before the law. UN 64 - نوهت الحكومة في ردها إلى أن المادة 19 من الدستور تضمن المساواة للجميع أمام القانون.
    As a result, indigenous peoples' issues have generally been addressed under the umbrella of other social and development policies and programmes, such as the elimination of racial discrimination or the enhancement of cultural diversity and equality for all. UN ونتيجة لذلك، تجري عموما معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار سياسات وبرامج اجتماعية وإنمائية أخرى، مثل القضاء على التمييز العنصري أو تعزيز التنوع الثقافي وتوفير المساواة للجميع.
    26. Lebanon informed that its Constitution includes guarantees of nondiscrimination and equality for all. UN 26 - ذكر لبنان أن الدستور يشمل ضمانات لمنع التمييز وتحقيق المساواة للجميع.
    In accordance with this Morocco amalgamated all sectors of the society into a national plan for modern democratic state which will ensure equality for all before the law and its institutions. UN ووفقاً لذلك أدمجت المغرب جميع قطاعات المجتمع في خطة وطنية لدولة ديمقراطية حديثة تكفل المساواة للجميع أمام القانون ومؤسساته.
    It is also one that commits itself to an ongoing fight to promote equality for all before the law on the basis of justice and fraternity while laying a solid foundation to guarantee equal access for all human beings in their quest to excel in knowledge and science. UN إنها حتى رؤية تلتزم الكفاح الجاري لتعزيز المساواة للجميع أمام القانون، على أساس العدالة والأخوة، فيما هي ترسي أساسا صلبا لضمان فرص متكافئة لجميع أبناء البشرية في سعيهم للتفوق في المعرفة والعلم.
    In order to effectively combat racism, not only do States need to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination but also make substantial efforts towards the implementation of its provisions as well as design national action plans which ensure equality for all. UN ولمكافحة العنصرية بفعالية، لا يكفي الدول أن تصدق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بل ينبغي أيضاً أن تبذل جهوداً كبيرة لتنفيذ أحكامها ووضع خطط عمل وطنية تضمن المساواة للجميع.
    The Committee reminds the State party that the objective of building a nation based on the principle of equality for all should be achieved by taking into account the protection of the ethnic and cultural diversity of all ethnic groups and observing the rights recognized and protected by the Convention. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن بلوغ الهدف الرامي إلى بناء دولة تقوم على مبدأ المساواة للجميع ينبغي أن يتحقق بالتوازي مع أخذ حماية التنوع العرقي والثقافي لجميع الفئات الإثنية في الاعتبار، ومع احترام الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية وتحميها.
    It was essential to maintain and uphold the right of every individual to accept or challenge tradition, for human rights meant ensuring human dignity as well as equality of all and respect for each person, regardless of any attribute or characteristic. UN ومن الأساسي صون حق كل فرد في القبول بالتقاليد أو رفضها والدفاع عن هذا الحق، لأن حقوق الإنسان تعني ضمان كرامة الإنسان وكذلك المساواة للجميع واحترام جميع الأفراد، بصرف النظر عن أي مزية أو خاصية.
    35. His delegation shared the concern about the need to make sure that peacekeepers were held accountable for crimes they committed, in accordance with due process and in keeping with the principle of equality of all before the law. Moreover, justice must be seen to be done, otherwise the credibility of United Nations peacekeepers as a whole could be damaged. UN 35 - وأوضح أن وفده يشارك الانشغال بشأن الحاجة إلى ضمان أن يصبح حفظة السلام مسؤولين عن الجرائم التي يرتكبونها طبقاً لقواعد المقاضاة الأصولية وبما يتفق مع مبدأ المساواة للجميع أمام القانون، وفضلاً عن ذلك لا بد وأن تطبَّق العدالة وإلا أضيرت بذلك مصداقية حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ككل.
    This shift should be accompanied by strengthened efforts to provide equal opportunities for persons with disabilities (including employment) and to promote their economic and social empowerment to " level the playing field " . UN وينبغي أن يواكب هذا التغيير تعزيز الجهود لتوفير فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة (بما في ذلك فرص العمل) وتعزيز تمكينهم الاقتصادي والاجتماعي من أجل " تحقيق المساواة للجميع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more