"المساواة والتمكين" - Translation from Arabic to English

    • equality and empowerment
        
    126. All forms of mass media have been utilised to communicate special messages on equality and empowerment. UN 126 وقد استُخدِمَت وسائط الإعلام بكافة أشكالها في توصيل رسائل خاصة بشأن المساواة والتمكين.
    Promoting sexual and reproductive health is essential to attaining equality and empowerment for women and girls. UN إن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية أمر ضروري لتحقيق المساواة والتمكين للنساء والفتيات.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    In 2003, UNFPA continued to support work to address structural and cultural barriers to equality and empowerment in the context of a rights-based approach to development. UN وفي عام 2003، واصل الصندوق دعمه للأعمال الرامية إلى التصدي للعوائق الهيكلية والثقافية التي تعترض سبيل المساواة والتمكين في سياق نهج إنمائي يستند إلى الحقوق.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي هو ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعيق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    Preventable maternal mortality is a form and symptom of discrimination against women and thus must be addressed through programmes that respect human rights and promote equality and empowerment. UN وتُـعدُّ الوفيات النفاسية التي يمكن اتـِّقاؤها أحد أشكال وأعراض التمييز ضد المرأة ويجب بالتالي معالجتها من خلال برامج تحترم حقوق الإنسان وتعـزز المساواة والتمكين.
    Although laws may change in support of women's equality and empowerment, without a cultural shift towards respect for the fundamental value of women, equality and empowerment cannot occur. UN وإن كان من الممكن تغيير القوانين بما يدعم مساواة المرأة وتمكينها، فإنه من دون تحول ثقافي نحو احترام القيمة الأساسية للمرأة لن يتأتى تحقيق المساواة والتمكين.
    She also requested more information on efforts to obtain international assistance in meeting the Millennium Development Goals, in particular goal No. 3 on gender equality and empowerment. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عما يبذل من جهود للحصول على مساعدة دولية في مجال الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما منها الهدف رقم 3 بشأن المساواة والتمكين الجنسيين.
    Given the direct and vital role that women play in child welfare and given the vulnerability of girls, a framework for women's equality and empowerment should be more actively applied to the mainstreaming of gender issues in both national and international strategies for the next half-decade. UN وفي ضوء الدور المباشر والحاسم للمرأة في مجال رعاية الطفل، وشدة تعرض الفتيات لﻷذى، ينبغي تطبيق إطار تحقيق المساواة والتمكين للمرأة تطبيقا أنشط بحيث تُدمج قضايا معاملة الجنسين فــي المجــرى الرئيسـي للاستراتيجيات الوطنيــة والدولية لنصف العقد القادم.
    (e) Evaluation and monitoring efforts should continue to help better determine what trends have made a difference in the equality and empowerment of women and girls of all ages, and what needs must still be addressed. UN (هـ) ينبغي مواصلة بذل جهود التقييم والرصد للمساعدة على حسن تحديد الاتجاهات التي أحدثت فارقا في مجالي المساواة والتمكين للنساء والفتيات من جميع الأعمار، وما هي الاحتياجات التي لا يزال يتعين معالجتها.
    Sex-selective abortion, which is the means by which women are being eliminated in these countries, is bringing inequality and instability where it was supposed to bring equality and empowerment. UN فالإجهاض القائم على تفضيل نوع من الجنس والذي يعتبر الوسيلة التي يتم بها التخلص من المرأة في هذه البلدان، إنما يحدث نوعاً من عدم المساواة وعدم الاستقرار حيثما كان المفروض أن يعمل على المساواة والتمكين.
    By elevating the level of attention and action to combat the global growth in the incidence of non-communicable diseases, the Council will directly increase the opportunities and likelihood of women worldwide to achieve equality and empowerment. UN وعن طريق رفع مستوى الاهتمام والعمل لمكافحة الزيادة العالمية في الإصابة بالأمراض غير المعدية، سيعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي على زيادة الفرص والاحتمالات أمام المرأة على نطاق العالم لتحقيق المساواة والتمكين.
    The instruments collectively address the rights of women, including the right to social and political equality with men, to control of their reproductive health and to equality and empowerment in the areas of health, human rights, education, economic development, governance and peace and security. UN ويتناول الصكان مجتمِعَين حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة الاجتماعية والسياسية مع الرجل، وفي التحكم في صحتها الإنجابية، وفي المساواة والتمكين في مجالات الصحة وحقوق الإنسان والتعليم والتنمية الاقتصادية والحكومة والسلام والأمن.
    Recognizing the importance of the inclusion of women in peace and security efforts, such activities promote equality and empowerment by ensuring that women and girls have the same opportunity as men and boys to participate in and benefit from mine action interventions as employees and beneficiaries. UN واعترافاً بأهمية إشراك المرأة في جهود السلام والأمن، تعزز الأنشطة التي من هذا القبيل المساواة والتمكين بضمان حصول النساء والفتيات على نفس الفرص المتاحة للرجال والفتيان للاشتراك في التدخلات المتمثلة في إجراءات متعلقة بالألغام كموظفين وكمستفيدين.
    The work of implementing the Beijing Platform for Action had only just begun. IOM looked forward to taking an active part in international efforts to eliminate violence against migrant women and to meet their other special needs, thereby enabling them to progress towards full equality and empowerment. UN ٨٦ - واختتم كلمته قائلا إن العمل الرامي إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين لا يزال في مرحلته اﻷولى، وأن المنظمة الدولية للهجرة تتطلع إلى القيام بدور نشط في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرات وتلبية احتياجاتهن الخاصة اﻷخرى، وبالتالي تمكينهن من التقدم في اتجاه المساواة والتمكين الكاملين.
    A number of successful models demonstrate how agencies have succeeded in moving beyond welfare and efficiency approaches to equality and empowerment approaches. It also found that women-specific or women-targeted efforts continue to be necessary in order to balance the integrated, or mainstreamed, approach. UN ويوضح عدد من النماذج الناجحة كيف نجحت الوكالات في تجاوز نهجي الرفاه والكفاءة لتصل الى نهجي المساواة والتمكين - ووجد الاستعراض أن الجهود الخاصة بالمرأة أو التي تستهدف المرأة ما زالت ضرورية لموازنة النهج المتكامل أو القائم على الادماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    3. Policies for equality and empowerment UN 3 - سياسات المساواة والتمكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more