More substantial assistance could be given by incentives, guarantees and financial support that reduce risks as perceived by private investors. | UN | ويمكن أن تقدم مساعدة أكبر عن طريق الحوافز والضمانات والدعم المالي مما يقلل المخاطر التي يتصورها المستثمرون الخاصون. |
private investors supply about 71 billion dollars of such debt financing. | UN | ويقدم المستثمرون الخاصون حوالي 71 بليون دولار من هذا التمويل للديون. |
In addition, the private investors bring financial capital to the project. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر المستثمرون الخاصون جزء من رأس مال المشروع. |
Under the Government's economic recovery programme, private investors in the divestiture are benefiting through the liberalization of imports and foreign exchange, as well as easy remittance of dividends, profits and fees abroad. | UN | ووفقا لهذا البرنامج الحكومي يستفيد المستثمرون الخاصون من عملية سحب الاستثمارات، وذلك من خلال تحرير الواردات والنقد اﻷجنبي، فضلا عن سهولة تحويل المكاسب واﻷرباح والرسوم إلى الخارج. |
Microcredit should be partly funded by private investors, who ought to be responsible for managing the microcredit business. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن يشارك المستثمرون الخاصون في تمويل الائتمانات الصغيرة، وأن تناط بهم إدارة مؤسسات الائتمانات الصغيرة. |
51. private investors will not be interested in financing the creation or upgrading of telecom infrastructure unless a critical mass of users can be expected to generate traffic on such infrastructure. | UN | ١٥ - ولن يهتم المستثمرون الخاصون بتمويل إنشاء أو رفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات ما لم يتوقع من أعداد كافية من المستخدمين توليد " حركة مرور " على هذه الهياكل اﻷساسية. |
Joint efforts could be concentrated especially on those areas where private investors need encouragement, and where without such general institutional support they would hesitate to commit long-term capital. | UN | ويمكن تركيز الجهود المشتركة، لا سيما ما يتعلق منها بالمجالات التي يحتاج فيها المستثمرون الخاصون إلى التشجيع، والتي إذا خلت من هذا الدعم المؤسسي العام لتردد هــؤلاء المستثمرون في الالتزام بتقديم رأس مال طويل اﻷجل. |
26. In Ethiopia, domestic private participation in freight forwarding and clearing has been allowed, and the domestic private investors can now engage in banking activities. | UN | ٢٦ - وفي إثيوبيا، سمح بالمشاركة الخاصة المحلية في مناولة الشحن والتخليص، ويستطيع المستثمرون الخاصون المحليون اﻵن الاشتراك في اﻷنشطة المصرفية. |
22. The new financial architecture of the twenty-first century is dominated by private investors and credit rating agencies are likely to play a critical role, as they hold the key to access the private capital markets. | UN | 22 - يهيمن المستثمرون الخاصون على تركيبة النظام المالي الجديد للقرن الحادي والعشرين وستضطلع فيه على ما يبدو وكالات التصنيف الائتماني بدور بالغ الأهمية لأنها تمسك بمفتاح الدخول إلى أسواق رؤوس الأموال الخاصة(). |
An interest subsidy programme (five percentage points) on loans contracted by private investors and enterprises from commercial banks was also initiated in April (US$ 16 million fund), which is expected to reactivate private sector investment. | UN | كذلك بدئ في نيسان/أبريل في برنامج إقراض مدعوم الفائدة )٥ نقط مئوية( للقروض التي يعقدها المستثمرون الخاصون والمؤسسات الخاصة مع البنوك التجارية )يبلغ اعتماده ٦١ مليون دولار(، ويتوقع أن ينشط استثمارات القطاع الخاص. |
The pubic sector and multilateral development banks need to remain active in financing projects at times when and in places where private investors are unable to earn sufficiently high returns and in low-income countries where the supply of private financing is low... " (A/62/217, para. 23-24). | UN | وينبغي للقطاع العام والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تبقى نشيطة في تمويل المشاريع في الأوقات والأماكن التي يكون فيها المستثمرون الخاصون غير قادرين على كسب عائدات مرتفعة بشكل كاف وفي البلدان المنخفضة الدخل حيث عرض التمويل الخاص منخفض... " (A/62/217، الفقرة 23-24). |
24. The public sector and multilateral development banks need to remain active in financing projects at times when and in places where private investors are unable to earn sufficiently high returns and in low-income countries where the supply of private financing is low, since the bulk of the paybacks derive from the social advantages the projects create (in areas such as road construction and water provision). | UN | 24 - وينبغي للقطاع العام والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تبقى نشيطة في تمويل المشاريع في الأوقات والأماكن التي يكون فيها المستثمرون الخاصون غير قادرين على كسب عائدات مرتفعة بشكل كافٍ وفي البلدان المنخفضة الدخل حيث عرض التمويل الخاص منخفض لأن إجمالي التسديدات تستمد من المزايا الاجتماعية التي تنشئها المشاريع (في مجالات من قبيل بناء الطرق والإمداد بالمياه). |