Market demand is also quickly growing fast for such services like such as eco-tourism, with annual earnings over $100 billion; a potential , and market potential exists for such services as watershed protection and carbon sequestration. | UN | كما أن طلب السوق على خدمات من مثل السياحة المراعية للبيئة ينمو بسرعة هو الآخر، إذ فاقت عائداته السنوية 100 مليار دولار؛ وثمة سوق محتملة لخدمات من قبيل حماية المستجمعات المائية وعزل الكربون. |
Three watershed protection programmes were launched and government agencies were trained in watershed planning. | UN | وأنشئت ثلاثة برامج لحماية المستجمعات المائية. ودربت عناصر الوكالات الحكومية على تخطيط المستجمعات المائية. |
watershed restoration would cut losses of natural freshwater availability by slowing down run-off and add to natural freshwater availability. | UN | وسيؤدي إصلاح المستجمعات المائية إلى الحد من الفواقد فيما يتعلق بتوفر المياه العذبة الطبيعية وذلك عن طريق إبطاء الجريان السطحي وزيادة توفر المياه العذبة الطبيعية. |
The potential of remote sensing technology for addressing various issues related to the development of watersheds was well established. | UN | ولقد تأكدت تماما قدرة تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على معالجة مسائل متنوعة تتعلق بتطور المستجمعات المائية. |
National or regional authorities concern themselves primarily with larger ecosystems or physical units, such as watersheds, valley bottoms, wetlands and biodiversity " hot spots " . | UN | فالسلطات الوطنية أو الإقليمية تهتم أساسا بالنظم الإيكولوجية والوحدات الطبيعية الأكبر حجما، مثل المستجمعات المائية وقيعان الأودية والأراضي الرطبة والمناطق التي تتفاقم فيها مشاكل التنوع البيولوجي. |
Within the framework of the project new telemetric networks are to be installed in priority catchment areas. | UN | وسيتم، في اطار هذا المشروع، تركيب شبكات تليمترية جديدة في مناطق المستجمعات المائية ذات الأولوية. |
UNDP has also helped Cape Verde to prepare a national water master plan and assisted Comoros with the delicate construction and operation of wells tapping coastal aquifers for drinking water supply. | UN | وعاون البرنامج أيضا الرأس اﻷخضر في إعداد خطة وطنية رئيسية للمياه، وعاون جزر القمر في العمليات الدقيقة ﻹنشاء وتشغيل آبار تستمد مياهها من المستجمعات المائية الساحلية، لتوفير إمدادات مياه الشرب. |
Satellite remote sensing, because of its ability to provide synoptic views of large areas on a repetitive basis, had become an effective tool for watershed management. | UN | ونظرا لأن الاستشعار عن بُعد بالسواتل يمكن أن يوفّر نظرة شاملة على مناطق كبيرة على أساس تكراري، فقد أصبح أداة فعالة لإدارة المستجمعات المائية. |
Furthermore, in certain locations the effects of watershed management practices on methyl mercury levels may be more significant than the direct or diffuse mercury inputs. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تكون تأثيرات ممارسات إدارة المستجمعات المائية في بعض المواقع على ميثيل الزئبق أكبر منها من مدخلات الزئبق المباشرة أو المنتشرة. |
:: Broadened understanding of the need for natural resource assessment of mountains, in particular water resources, and highlighted the need for effective watershed management at the local, national and regional levels | UN | :: زيادة الوعي بضرورة تقييم الموارد الطبيعية للجبال ولا سيما الموارد المائية، وإبراز ضرورة إدارة المستجمعات المائية بأسلوب فعال على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي |
Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey are embarking on the Regional watershed Management Training project to build capacity to manage watersheds effectively. | UN | وتعكف أذربيجان وتركيا وقرغيزستان وكازاخستان على إطلاق المشروع الإقليمي للتدريب على إدارة المستجمعات المائية بغية بناء القدرات على إدارة المستجمعات المائية إدارة فعالة. |
Other examples of progress are a mountain law in Morocco, mountain programmes in Morocco and Tunisia and a nationwide project on watershed management and forestry in Yemen. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على التقدم المحرز في هذا المجال قانون صدر في المغرب يتعلق بالجبال، وبرنامجان متعلقان بالجبال أطلقا في المغرب وتونس ومشروع وطني شامل لإدارة المستجمعات المائية والغابات في اليمن. |
Throughout the developing world, women make a significant contribution to forest conservation, including in agroforestry and watershed management. | UN | وفي كل أنحاء العالم النامي، تقدِّم المرأة مساهمة ملموسة إلى حفظ الغابات بما في ذلك ما يتم في مجال الزراعة الحرجية وإدارة المستجمعات المائية. |
:: Mountainous topography which demands integrated soil cultivation and watershed management to maintain local food production. | UN | :: الطبوغرافيا الجبلية التي تتطلب التكامل في زراعة التربة وإدارة المستجمعات المائية للمحافظة على استمرار الإنتاج الغذائي المحلي؛ |
Tools for agricultural production in watersheds in a WFP project have been provided by IICA. | UN | وقدم معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في مجال الزراعة اﻷدوات اللازمة لﻹنتاج الزراعي في المستجمعات المائية ﻷحد المشروعات التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
74. Coastal ecosystems across the globe continue to be threatened by urban expansion, ribbon development, poor management of watersheds and the destruction of habitat. | UN | 74 - ما زالت النظم الإيكولوجية الساحلية في أرجاء المعمورة مهددة بسبب التوسعات الحضرية، والتنمية الشريطية، وضعف إدارة المستجمعات المائية وتدمير الموائل. |
Upstream/ downstream linkages are very complex and not yet fully understood, despite detailed studies in major watersheds. | UN | فالروابط على مستوى المنبع/المصب معقدة جدا وليست مفهومة بعد بشكل كامل وذلك بالرغم من الدراسات المفصلة التي أجريت في المستجمعات المائية الكبيرة. |
They have small catchment areas with the consequence that a high proportion of rainwater and eroded soil is commonly lost to the sea. | UN | فهذه الجزر تنطوي على مناطق صغيرة من المستجمعات المائية بما ينجم عنه تبديد نسبة كبيرة من مياه المطر ونسبة كبيرة من التربة المتفتتة في البحر. |
Through GRID-Arendal, UNEP is continuing to maintain the Baltic Sea catchment area database. | UN | 77- ويواصل اليونيب، من خلال قاعدة GRID - أريندال، تشغيل قاعدة بيانات منطقة المستجمعات المائية في بحر البلطيق. |
More than 110 TC projects dealing with transboundary aquifers, groundwater and surface water resource management involving 64 Member States have been implemented since 2005, with nearly 200 scientists trained in isotope hydrology techniques. | UN | ونُفـِّذ، منذ عام 2005، أكثر من 110 مشاريع تعاون تقني عالجت مسائل المستجمعات المائية العابرة للحدود، وإدارة موارد المياه الجوفية والمياه السطحية، بمشاركة 64 دولة عضواً، وقد تلقـّى حوالى 200 من العلماء التدريب في تقنيات الهيدرولوجيا النظيرية. |
More than 110 TC projects dealing with transboundary aquifers, groundwater and surface water resource management involving 64 Member States have been implemented since 2005, with nearly 200 scientists trained in isotope hydrology techniques. | UN | ونُفـِّذ، منذ عام 2005، أكثر من 110 مشاريع تعاون تقني عالجت مسائل المستجمعات المائية العابرة للحدود، وإدارة موارد المياه الجوفية والمياه السطحية، بمشاركة 64 دولة عضواً، وقد تلقـّى حوالى 200 من العلماء التدريب في تقنيات الهيدرولوجيا النظيرية. |