Subsequently, the Netherlands and Singapore paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. | UN | وفيما بعد، قامت سنغافورة وهولندا بتسديد مجمل أنصبتها المقررة المستحقة السداد لعمليات حفظ السلام. |
Borrowings payable within one year | UN | الاقتراضات المستحقة السداد في ظرف عام واحد |
Desiring to reach agreements on economic and financial issues, including an agreement on how to deal with debts owed to each other and other financial claims; | UN | ورغبة من الطرفين في التوصل لاتفاقات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية، بما في ذلك اتفاق بشأن كيفية معالجة الديون المستحقة السداد على كل دولة من الدولتين للدولة الأخرى والمطالبات المالية الأخرى؛ |
Euro Assessed contributions receivable | UN | الاشتراكات المقرّرة المستحقة السداد |
Total loans outstanding as at 30 June 2011 amounted to $52.3 million. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ مجموع القروض المستحقة السداد 52.3 مليون دولار. |
Summary of outstanding contributions by year: | UN | ملخص الاشتراكات المستحقة السداد بحسب السنوات : |
The court found that the seller had fulfilled its contractual obligations and was thus entitled to settlement of the outstanding invoices. | UN | ورأت المحكمة أن البائع أوفى بالتزاماته التعاقدية ولذا يحق له تقاضي قيمة الفواتير المستحقة السداد. |
Amount of contingent-owned equipment claims in amounts payable 13.1 m 2.4 m | UN | مقدار المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في المبالغ المستحقة السداد |
In 2007, Member States were informed of the net amounts payable for each operation. | UN | وفي عام 2007، أُبلغت الدول الأعضاء بصافي المبالغ المستحقة السداد لكل عملية. |
Borrowings payable within one year | UN | الاقتراضات المستحقة السداد في ظرف عام واحد |
Subsequently, Hungary, Israel, Latvia, Norway and the Republic of Moldova paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. | UN | وفيما بعد، قامت إسرائيل وجمهورية مولدوفا ولاتفيا والنرويج وهنغاريا بتسديد مجمل أنصبتها المقررة المستحقة السداد لعمليات حفظ السلام. |
50. The Board recommends that the Administration expedite the submission of the proposal on consolidation of accounts that would permit the settlement of long-outstanding amounts payable in the accounts of closed missions with cash deficits. | UN | 50 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة في تقديم الاقتراح المتعلق بدمج الحسابات والذي سيتيح إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي. |
It was encouraging, however, to note that the outstanding amounts owed to the peacekeeping budget were at their lowest level in many years, despite the increase in peacekeeping assessments for 2003. | UN | إلا أنها ذكرت أن انخفاض المبالغ المتأخرة المستحقة لميزانية عمليات حفظ السلام إلى أدنى مستوى لها منذ سنوات عديدة يعد أمرا مشجعا رغم زيادة الاشتراكات المستحقة السداد في عام 2003. |
One indication was that the United Nations currently owed Member States in excess of US$ 600 million in reimbursement for equipment. | UN | ولا أدل على ذلك من أن اﻷمم المتحدة مدينة حاليا للدول اﻷعضاء بما يزيد على ٦٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات من المبالغ المستحقة السداد. |
Total contributions receivable before allowance | UN | مجموع الاشتراكات المستحقة السداد |
The Board therefore recommended that regular ageing analysis of the contributions receivable be undertaken to assist in realizing the outstanding pledges. | UN | لذلك أوصى المجلس بأن يُجرى تحليل منتظم لاعمار التبرعات المستحقة القبض على سبيل المساعدة في تحصيل التبرعات المعلنة المستحقة السداد. |
Total loans outstanding as at 30 June 2008 amounted to $37.6 million. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان مجموع القروض المستحقة السداد بمبلغ 37.6 مليون دولار. |
Summary of outstanding assessed contributions by year | UN | ملخص الاشتراكات المستحقة السداد بحسب السنوات |
As regards the outstanding debts, the lack of payments due from the target country, until the debt servicing is resumed in all appropriate forms, continues to affect adversely the balance-of-payments position of the affected country. | UN | وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإن وقف المدفوعات المستحقة السداد من البلد المستهدف إلى حين استئناف خدمة الدين بجميع اﻷشكال الملائمة، يظل يؤثر تأثيرا سلبيا في وضع ميزان مدفوعات البلد المتضرر. |
Of which refundable upon receipt to: implementing agencies for collection fees | UN | المستحقة السداد منها عند الاستلام للوكالات المنفذة لقاء رسوم تحصيل |
Thus, problems with advances outstanding for less than a year may not be identified in a timely manner. | UN | ولذلك، فإن مشاكل السلف المستحقة السداد لأقل من عام قد لا تحدد في حينها. |
The move of personnel to hardwall accommodations reduces the reimbursement to troop-contributing countries for tentage. | UN | صلبة الجدران تكاليفَ الخيام المستحقة السداد للبلدان المساهمة بقوات. وقد نشأ عن |
As a result, a substantial amount of old receivables had built up. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تراكم قدر كبير من التبرعات القديمة المستحقة السداد. |