LM 151 is the annual rent payable by the armed forces in respect of all barracks and military premises. 1.2.5 Other | UN | يمثل مبلغ ٠٠٠ ١٥١ ليرة مالطية اﻹيجار السنوي المستحق الدفع من القوات المسلحة فيما يتعلق بجميع الثكنات والمباني العسكرية. |
The amount payable for death claims had remained unchanged since 1990. | UN | إذ أن المبلغ المستحق الدفع فيما يختص بمطالبات الوفاة قد ظل دون تغيير منذ 1990. |
Tenants can apply to the Commissioner of Tenancies for a declaration that rent is excessive and the Commissioner can determine the amount of rent payable. | UN | ويمكن للساكن أن يطلب من مفوض الإيجارات إقراراً بأن الإيجار مفرد ويمكن أن يحدد المفوض مبلغ الإيجار المستحق الدفع. |
10. The Committee was informed that, as at 31 December 2006, the estimated amount owed in respect of troop-cost reimbursement was $85,150,700 and that $87,294,900 was owed for contingent-owned equipment. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة بأن المبلغ المقدر المستحق السداد عن تكاليف القوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بلغ 700 150 85 دولار، وأن المبلغ المستحق الدفع عن المعدات المملوكة للوحدات بلغ 900 294 87 دولار. |
7. With regard to contingent-owned equipment, the Advisory Committee was informed that the estimated amount owed as at 31 December 2001 was $226,473 which all represent unliquidated obligations. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الوحدات، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المقدر المستحق الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 كان 473 226 دولارا، ويمثل هذا المبلغ بكامله التزامات غير مصفاة. |
The Board, however, noted from the current accounts statement (CAS) summary of UNDP that the balance receivable from UNHCR was $608,540. | UN | ومع هذا، فقد لاحظ المجلس من موجز بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي أن الرصيد المستحق الدفع من مفوضية اللاجئين يبلغ ٠٤٥ ٨٠٦ دولارا. |
The total amount payable under the contract is US$ 6.8 million. | UN | ويصل مجموع المبلغ المستحق الدفع بموجب العقد إلى 6.8 ملايين دولار أمريكي. |
Import duty and sales tax payable | UN | مجموع رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات المستحق الدفع |
During this period, the amount of end-of-service allowance payable shall be held by the Organization in abeyance and no interest shall accrue on the amount. | UN | وخلال هذه الفترة، تحتفظ المنظمة بمبلغ بدل نهاية الخدمة المستحق الدفع معلقاً، دون أن تدفع فوائد عليه. |
The lump-sum payable is 75 per cent of the full economy class fare by the least costly air carrier from the staff member's duty station to the airport closest to the approved destination. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي المستحق الدفع نسبة 75 في المائة من السعر الكامل لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية بشركة الطيران الأقل تكلفة من مركز عمل الموظف إلى أقرب مطار من جهة المقصد الموافق عليها. |
The amount payable by AfDB to the Pension Fund under article 3.2 shall in no event exceed the actuarial value required for the maximum available recognition of past service as calculated by the Pension Fund. | UN | ولا يجوز بأي حال أن يفوق المبلغ المستحق الدفع من المصرف إلى صندوق المعاشات التقاعدية بموجب المادة 3-2 القيمة الاكتوارية اللازمة للمدة القصوى للخدمة السابقة المعترف بها وفقا لما يقوم بحسابه الصندوق. |
The variance was offset in part by additional requirements for mission subsistence allowances payable to an average of 16 Field Service Officers. | UN | وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة المستحق الدفع لما متوسطه 16 من موظفي الخدمة الميدانية. |
59. Considering that the account had remained outstanding since 1992, the Board is concerned as to the validity of the payable account. | UN | 59 - وبالنظر إلى أن هذا الحساب ظل معلّقا منذ عام 1992، فإن المجلس قلق إزاء صحة هذا الحساب المستحق الدفع. |
However, it is quite clear that any compensation payable to the companies would have been taken into account in assessing the amount of compensation payable to Germany. | UN | غير أنه من الواضح تماما أن أي تعويض مستحق الدفع للشركات كان سيؤخذ في الحسبان في تقدير قيمة التعويض المستحق الدفع لألمانيا. |
1. In determining the customs value under the provisions of Article 1, there shall be added to the price actually paid or payable for the imported goods: | UN | ١ - لدى تحديد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ١، تضاف إلى السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع عن السلع المستوردة: |
Payments totalling $1,989,492 have been made; a balance payable of some $1,192,572 remains, and savings of $274,732 were achieved from completed projects. | UN | ودُفع 492 989 1 دولارا، ويبلغ الرصيد المستحق الدفع حوالي 572 192 1 دولارا، وتحققت وفورات من المشاريع المكتملة قدرها 732 274 دولارا. |
In such cases the Panel aggregated the amounts paid by the claimant for the purposes of comparing the total amount with the amount of compensation payable by the Commission. | UN | وفي مثل هذه الحالات قام الفريق بتجميع المبالغ التي دفعها المطالب لأغراض مقارنة المبلغ الاجمالي بمبلغ التعويض المستحق الدفع من اللجنة. |
The settlement reduced the cash balance and inter-fund balance payable by $7.5 million each, but had no impact on the missions' operating deficit. | UN | وخفضت هذه التسوية رصيد النقدية والرصيد المستحق الدفع بين الصناديق بمبلغ 7.5 مليون دولار لكل، ولكن بدون أن تترتب على ذلك آثار على العجز التشغيلي للبعثات. |
6. The Advisory Committee was also informed that cost reimbursements for troops and formed police up to 24 September 2003 totalled $98,654,300, while the amount owed for the month of August was $7,321,400. | UN | 6 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن تكاليف القوات والشرطة المشكلة حتى 24 أيلول/سبتمبر 2003 قد بلغ مجموعها 300 654 98 دولار، في حين أن المبلغ المستحق الدفع لشهر آب/أغسطس كان 400 321 7 دولار. |
Apportionment Estimated amount owed | UN | المبلغ المقدر المستحق الدفع |
9. The Advisory Committee was informed that troop cost reimbursement from inception to 31 October 2003 totalled $125,137,284, while the estimated amount owed for the period from 1 November 2003 to 29 February 2004 was $44,673,926. | UN | 9 - وأبلغت اللجنة أن مدفوعات سداد تكاليف القوات منذ إنشاء البعثة إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بلغت في مجموعها 284 137 125 دولار، في حين أن المبلغ المقدر المستحق الدفع للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 29 شباط/فبراير 2004 هو 926 673 44 دولار. |
The Board, however, noted from the current accounts statement (CAS) summary of UNDP that the balance receivable from UNHCR was $608,540. | UN | ومع هذا، فقد لاحظ المجلس من موجز بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي أن الرصيد المستحق الدفع من مفوضية اللاجئين يبلغ ٠٤٥ ٨٠٦ دولارا. |