"المستحق على" - Translation from Arabic to English

    • due from
        
    • owed by the
        
    • owed for
        
    • outstanding from
        
    • owed to
        
    • due by the
        
    • outstanding to
        
    • outstanding on the
        
    • payable by
        
    • the outstanding
        
    • the debt owed by
        
    The amount due from the two former Member States was Euro71,150 thousands which came to 61 per cent of the total outstanding amount. UN وكان المبلغ المستحق على الدولتين العضوين السابقتين 150 71 ألف يورو، بلغت نسبته 61 في المائة من إجمالي المبالغ غير المسدّدة.
    due from United Nations organizations UN المستحق على المنظمات التابعة للأمم المتحدة
    His delegation would be grateful for more information on the amount owed by the United States for peacekeeping operations. UN وقال إن وفد بلده سيكون ممتنا لو توافرت له معلومات أكثر بشأن المبلغ المستحق على الولايات المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    Under subsection 2, those vouchers are bearer securities, transferable, and their face value is the sum total of debt owed by the State. UN وتعتبر هذه القسائم، بموجب الفقرة ٢، سندات لحاملها وقابلة للتحويل؛ وقيمتها اﻹسمية هي عبارة عن المبلغ اﻹجمالي للدين المستحق على الدولة.
    The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount owed for the preceding two full years (1992-1993) are the following: UN والمبلغ اللازم دفعــه كحــد أدنــى لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليها، بحيث تصبح أقل من المبلغ اﻹجمالي المستحق على كل منها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٢ - ١٩٩٣(، هو كما يلي:
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of ITL 44,506,150 in respect of the amount outstanding from Snamprogetti. UN وعليه، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ قدره 150 506 44 ليرة إيطالية فيما يتعلق بالمبلغ المستحق على شركة سنامبروجيتي.
    The agreement eliminates over 99 per cent of the debt Côte d'Ivoire owed to Paris Club creditors. UN ويُلغي هذا الاتفاق أكثر من 99 في المائة من الدين المستحق على كوت ديفوار لدائني نادي باريس.
    The terms of payment also varied with payment due by the Iraqi party, for example, 30 days after the receipt of an invoice or several months following completion of the transaction and, in one claim, over a year after the goods and services were provided. UN وكذلك كانت شروط الدفع تختلف باختلاف المبلغ المستحق على الطرف العراقي، فكانت مهلة الدفع، على سبيل المثال، 30 يوماً من تاريخ استلام الفاتورة، أو عدة أشهر بعد إتمام الصفقة، وكانت في إحدى المطالبات أكثر من سنة واحدة بعد تسليم السلع والخدمات.
    Accordingly, the exceeding amount outstanding to the account of former Yugoslavia should be reversed. UN وبناء على ذلك، فإن المبلغ الفائض عن ذلك المستحق على حساب يوغوسلافيا السابقة ينبغي إسقاطه.
    due from United Nations organizations UN المستحق على المنظمات التابعة للأمم المتحدة
    In 2002, the amount due from the Government of Israel in connection with the Qana incident had been reduced to $1,117,005 because $167,628 included in the amount due consisted of unliquidated obligations which had not been required and had lapsed. UN وفي عام 2002 تم تخفيض المبلغ المستحق على حكومة إسرائيل نتيجة لحادثة قانا إلى 005 117 1 دولارات لأن 628 167 دولارا من المبلغ المستحق يتألف من الالتزامات غير المصفاة التي لم تكن مطلوبة وانقضت مدتها.
    Fixes the amount of compensation due from the Democratic Republic of the Congo to Guinea for the non-material injury suffered by Mr. Diallo at US$ 85,000; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر غير المادي الذي لحق بالسيد ديالو في 000 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Fixes the amount of compensation due from the Democratic Republic of the Congo to Guinea for the material injury suffered by Mr. Diallo in relation to his personal property at US$ 10,000; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر المادي الذي لحق بالسيد ديالو فيما يتعلق بممتلكاته الشخصية في 000 10 دولار؛
    due from intergovernmental organizations UN المستحق على المنظمات الحكومية الدولية
    There had been a decrease of $10 million in the amount owed by the Russian Federation and an aggregate reduction of $8 million in the arrears of other Member States. UN وقد حدث انخفاض قدره ٠١ ملايين دولار في المبلغ المستحق على الاتحاد الروسي وانخفاض إجمالي قدره ٨ ملايين دولار في متأخرات الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    In fact, the only issue arising from this contract that was challenged in the domestic courts related to the amount owed by the authors. UN والواقع أن المسألة الوحيدة الناشئة عن هذا العقد التي يُطعن فيها أمام المحاكم المحلية تعلقت بالمبلغ المستحق على صاحبي البلاغ.
    More importantly, bold innovative measures by the multilateral institutions to reduce effectively the huge debt owed by the African countries are urgent. UN واﻷهم من ذلك أن تتخذ المؤسسات المتعددة اﻷطراف، على سبيل الاستعجال، تدابير مبتكرة وجسورة لكي تخفف بشكل فعال من عبء الدين الهائل المستحق على البلدان الافريقية.
    The Panel feels that the entire transactions with those suppliers should be investigated to determine whether they were conducted in a fair and transparent manner and to determine the total debt owed by the Government of Liberia. UN ويرى الفريق أنه ينبغي التحقيق في جميع المعاملات مع هؤلاء الموردين لتحديد ما إن كانت التسويات أجريت على نحو شفاف وعادل ولتحديد المبلغ الإجمالي المستحق على الحكومة الليبرية.
    The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount owed for the preceding two full years (1992-1993) are the following: 1/ UN والمبلغ اللازم دفعــه كحــد أدنــى لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليها، بحيث تصبح أقل من المبلغ اﻹجمالي المستحق على كل منها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٢ - ١٩٩٣(، هو كما يلي)١(:
    This exceeds the amount outstanding from Japan at the end of 2000 and leaves currently outstanding peacekeeping assessments of approximately $130 million. UN وتتجاوز هذه المدفوعات المبلغ المستحق على اليابان في نهاية عام 2000، وبذلك تصل الأنصبة الحالية غير المسددة لعمليات حفظ السلام إلى ما يقرب من 130 مليون دولار.
    However, private debt owed to banks and other private creditors by African nations rose from $92.4 billion in 1999 to $110.2 billion last year. UN بيد أن الدين الخاص المستحق على الأمم الأفريقية لمصارف ولجهات دائنة أخرى من القطاع الخاص ارتفع من 92.4 بليون دولار في عام 1999 إلى 110.2 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في العام الماضي.
    On the basis of practice and case law, it was recalled that members of the organization had, in any event, the obligation to cover its expenses; this, however, did not mean that members of the organization were jointly liable for the full amount of reparation due by the organization. UN وأشير، وفقا للممارسة والاجتهاد القضائي، إلى أن الالتزام بتغطية نفقات المنظمة يقع في جميع الأحوال على أعضائها؛ غير أن ذلك لا يعني أن أعضاء منظمة ما يشتركون في تحمل المسؤولية عن كامل مبلغ الجبر المستحق على المنظمة.
    As a result, the amount outstanding to Member States for peacekeeping activities has fallen significantly and is expected to have fallen further by the end of 2002. UN ونتيجة لذلك، انخفض المبلغ المستحق على الدول الأعضاء فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام انخفاضا كبيرا ومن المتوقع أن يزداد انخفاضا بنهاية عام 2002.
    Adding this to the principal outstanding on the contractual public debt gives a total public sector debt of B 7,228.9 million at the end of 1993. UN وعند إضافة هذا المبلغ الى أصل الدين العام التعاقدي، بلغ مجموع الدين المستحق على القطاع العام ٢٢٨,٩ ٧ مليون بلبوا في أواخر عام ١٩٩٣.
    KPA argued that it incurred the cost of the repairs to the 15 buildings as a result of the reduced rent payable by National. UN وقالت سلطة الموانئ بأنها تكبدت تكاليف الإصلاحات في 15 مبنى جراء تخفيض الإيجار المستحق على الشركة الوطنية.
    The amount of the outstanding debt was allegedly USD 1,238,321. UN وبلغ الدين المستحق على حد ادعائها 321 238 1 دولاراً.
    The second, in 1992, reduced the value of the debt owed by beneficiaries by 25 per cent. UN وكانت الثانية عام 1992 بإسقاط 25 في المائة من قيمة المستحق على المنتفعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more