Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. | UN | وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات. |
It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. | UN | فقد كان من الخطأ، في اقتصاد تسوده الزراعة، عدم إدراج عدد النساء المستخدمات في الزراعة في الإحصاءات الاقتصادية. |
Secondly, she doubted whether women employed in non-agricultural sectors did not experience discrimination in job opportunities or choice of occupation. | UN | وثانيا، فهي تشك في عدم تعرض النسوة المستخدمات في القطاعات غير الزراعية إلى التمييز بالنسبة لفرص العمل أو اختيار المهنة. |
The increased orientation of manufacturing in developing countries towards exports has led to significant increases in the share of women workers employed in the manufacturing labour force. | UN | وتزايد توجيه التصنيع في البلدان النامية نحو الصادرات قد أدى إلى زيادات ملحوظة في حصة النساء العاملات المستخدمات في القوة العاملة في مجال التصنيع. |
Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. | UN | ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات. |
(i) Female workers employed in or about the business of a shop or an office; | UN | `١` العاملات المستخدمات في المكاتب والمتاجر أو بصدد أعمالهما؛ |
It also notes that women employed in the public sector are entitled to equal remuneration commensurate with their work. | UN | وتحيط علما أيضا بمنح المستخدمات في القطاع العام الحق في الحصول على أجر مساو لأجور الرجال يتناسب والعمل الذي تقمن به. |
Younger women employed in agriculture are better educated; one-third of them have completed primary education, while two-thirds acquired upper secondary education. | UN | والشابات المستخدمات في الزراعة هن أعلى تعليما، فثلثهن أكملن تعليمهن الابتدائي بينما أكمل الثلثان منهن التعليم الثانوي. |
It notes that the State party has secured the jobs and salaries of women employed in government institutions and is implementing income-generation projects and vocational training programmes for women heads of household who are affected by the conflict. | UN | وهي تلاحظ أن الدولة الطرف قد كفلت الوظائف والمرتبات للنساء المستخدمات في المؤسسات الحكومية وأنها تنفذ مشاريع مدرّة للدخل وبرامج للتدريب المهني لربات الأسر المعيشية المتأثرات بالنزاع. |
While the proportion of women newly recruited to the workforce was growing, the number of women employed in corporate management remained low. | UN | وفيما تزداد نسبة النساء اللائي يتم توظيفهن مجدداً ضمن قوة العمل فإن عدد النساء المستخدمات في مجال إدارة الشركات ما زال منخفضاً. |
In year 2003 women in the public service at all levels comprised 38 per cent of whom 67 per cent were employed in Local Authorities, 23 per cent in Ministries and 10 per cent in the Regions. | UN | وفي عام 2003، شكلت نسبة النساء المستخدمات في جميع مستويات الخدمة العامة 38 في المائة، كانت 67 في المائة منهن مستخدمات لدى السلطات المحلية، و 23 في المائة في الوزارات، و 10 في المائة في الأقاليم. |
All women employed in agriculture in the West-Northern region were contacted by telephone; this produced answers to 30 questions from 406 women, covering their personal circumstances and outlook. | UN | وتم الاتصال هاتفيا بجميع النساء المستخدمات في الزراعة في المنطقة الشمالية الغربية؛ وأدت تلك الاتصالات إلى تلقي ردود على 30 سؤالا من 406 نساء، تشمل ظروفهن الشخصية واستشرافهن للمستقبل. |
In addition, she wanted to know what percentage of women worked in enterprises engaged in export production and what were the rights of migrant workers employed in such factories. | UN | وأعربت، بالإضافة إلى ذلك، عن رغبتها في معرفة النسبة المئوية لمن يعملن في الأعمال التجارية الموجَّه إنتاجها نحو التصدير وعن حقوق العاملات المهاجرات المستخدمات في تلك المصانع. |
The number of disabled women employed in the Quebec public service rose slightly between 1987 and 1991. | UN | ١٦٠١- إن عدد المعوقات المستخدمات في الوظيفة العمومية في كبيك ازداد قليلاً بين عام ٧٨٩١ وعام ١٩٩١. |
The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. | UN | ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية. |
At the outset of 2004, over 5 million women comprising 121 women's business associations were employed in small and medium-sized businesses. | UN | وفي مطلع عام 2004، بلغ عدد النساء المستخدمات في أعمال تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم مايزيد على 5 ملايين امرأة يشكلن 121 رابطة نسائية للأعمال التجارية. |
The Committee requests the State party to include in its next report a comprehensive assessment, with data, of the situation of rural women, including migrant female workers employed in rural areas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل تقييما شاملا يتضمن بيانات لحالة المرأة الريفية، بما في ذلك العاملات المهاجرات المستخدمات في المناطق الريفية. |
In the preceding five years, the number of women employed in educational establishments had increased by 16 per cent and women accounted for 25 per cent of school directors. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد النساء المستخدمات في المؤسسات التعليمية بنسبة 16 في المائة وأصبحت المرأة تشكّل نسبة 25 في المائة من مديري المدارس. |
More specifically, a great proportion of women employed in the export sector of South American countries lacked social security coverage. | UN | وبعبارة أكثر تحديداً، تفتقر نسبة كبيرة من النساء المستخدمات في قطاع التصدير في بلدان أمريكا الجنوبية إلى الضمان الاجتماعي. |
employed in the primary sector per position in profession for years 2000-2003, 2nd quarter | UN | المستخدمات في القطاع الأوّلي حسب الموقع في سلك المهنة للسنوات 2000-2003، الربع الثاني |