"المستخدمة بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • used for
        
    The financial period used for regular budget and tribunal assessments is the calendar year. UN والفترة المالية المستخدمة بالنسبة للميزانية العادية واشتراكات المحكمة هي السنة التقويمية.
    Some delegations indicated that the proposed definition of an international organization contained the essential elements, was based on the traditional elements used for such entities and was generally acceptable. UN وأوضحت بعض الوفود أن التعريف المقترح للمنظمة الدولية يتضمن العناصر الأساسية وأنه يرتكز على العناصر التقليدية المستخدمة بالنسبة لمثل تلك الكيانات وأنه مقبول على وجه العموم.
    81. The rates used for constructing the scale are annual averages of the principal rates used for most current transactions. UN ٨١ - أما اﻷسعار المستخدمة في وضع الجدول فهي المعدلات السنوية لﻷسعار الرئيسية المستخدمة بالنسبة لمعظم المعاملات الجارية.
    125. It is the intention of the United Nations University to prepare future annual reports in a manner similar to that used for the 1992 report. UN ١٢٥ - تنوي جامعة اﻷمم المتحدة إعداد التقارير السنوية المقبلة بطريقة مماثلة للطريقة المستخدمة بالنسبة لتقرير عام ١٩٩٢.
    In many cases, however, the robust methods applied to and frameworks used for traditional chemicals, will provide an adequate basis for dealing with manufactured nanomaterials. UN غير أنه في حالات كثيرة، ستوفر الوسائل الصارمة المطبقة والأطر المستخدمة بالنسبة للمواد الكيميائية التقليدية أساساً ملائماً للتعامل مع المواد النانوية المصنعة.
    States often apply the same general criteria used for arms export control to the authorization of brokering activities. UN وغالبا ما تستخدم الدول المعايير العامة نفسها المستخدمة بالنسبة لمراقبة تصدير الأسلحة في إصدار الإذن بممارسة أنشطة السمسرة.
    In addition, we reiterate that the headings used for each crime must coincide completely with those used in the Statute so as to avoid any misinterpretations. UN ومن جهة أخرى نكرر ما سبق أن قلناه بضرورة أن تتفق العناوين المستخدمة بالنسبة لكل جريمة، اتفاقا كاملا مع الاستخدامات الواردة في النظام الأساسي، تجنبا لسوء التأويل.
    In that connection, he endorsed the recommendations of the Committee regarding the modification of exchange rates used for those Member States in respect of which the use of market exchange rates (MERs) would cause distortions in the calculation of national income. UN وأضاف في هذا الصدد أنه يؤيد توصيات اللجنة فيما يتعلق بتعديل أسعار الصرف المستخدمة بالنسبة للدول الأعضاء التي يؤدي استخدام معدلات الصرف السائدة في السوق إلى تشوهات في حساب دخلها القومي.
    Moreover, the proposal to raise the grossing-up factor from 56.25 to 66.25 per cent would move the methodology even further from the one used for the Professional and higher categories of staff. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن الاقتراح القاضي برفع عامل تحديد المرتب الاجمالي من ٥٦,٢٥ إلى ٦٦,٢٥ في المائة أن يؤدي إلى نقل المنهجية حتى إلى أبعد من المنهجية المستخدمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Uncertainty in the data used for all source and sink categories should also be qualitatively discussed in a transparent manner in the NIR, in particular for categories that were identified as key categories. Recalculations UN كما ينبغي أن تناقش مناقشة نوعية وبطريقة شفافة في التقرير المتعلق بقوائم الجرد الوطنية أوجه عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة بالنسبة لكافة فئات المصادر والمصارف، وبخاصة البيانات المستخدمة بالنسبة للفئات التي تتحدد بوصفها فئات رئيسية.
    Uncertainty in the data used for all source and sink categories should also be qualitatively discussed in a transparent manner in the NIR, in particular for those sources that were identified as key sources. Recalculations UN كما ينبغي أن تناقش مناقشة نوعية بطريقة شفافة في التقرير المتعلق بقوائم الجرد الوطنية نواحي عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة بالنسبة لكافة فئات المصادر والمصارف، وبخاصة البيانات المستخدمة بالنسبة للمصادر التي تتحدد بوصفها مصادر رئيسية.
    Uncertainty in the data used for all source and sink categories should also be qualitatively discussed in a transparent manner in the NIR, in particular for categories that were identified as key categories. Recalculations UN كما ينبغي أن تناقش مناقشة نوعية وبطريقة شفافة في التقرير المتعلق بقوائم الجرد الوطنية أوجه عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة بالنسبة لكافة فئات المصادر والمصارف، وبخاصة البيانات المستخدمة بالنسبة للفئات التي تتحدد بوصفها فئات رئيسية.
    54. Current analytical frameworks, which draw on those used for traditional development cooperation, are also considered inadequate for South-South cooperation, given its different modalities. UN 54 - والأطر التحليلية الحالية التي تعتمد على الأطر المستخدمة بالنسبة للتعاون الإنمائي التقليدي تعتبر أيضا ملائمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب نظرا لطرائقها المختلفة.
    Beginning in January 2012, all property, plant and equipment used for both UNOPS administrative and project assets will be tracked and managed in the Atlas asset module. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2012، سيبدأ استخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتعقب وإدارة جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات المستخدمة بالنسبة لكل من الأصول الإدارية وأصول المشاريع التابعة للمكتب.
    18. The following factors, similar to those used for letter of assist procedures, will be taken into consideration: UN 18 - تراعى العوامل التالية، والتي تماثل العوامل المستخدمة بالنسبة لإجراءات طلب التوريد():
    96. During the Fifth Committee’s debate on the scale of assessments, one Member State had expressed the view that future reports of the Committee on Contributions should include, as annexes, all the data used for each country and the mathematical formulas used at each stage. UN ٩٦ - أثناء مناقشة اللجنة الخامسة لجدول اﻷنصبة المقررة، أعربت إحدى الدول اﻷعضاء عن رأي مفاده أن تقارير لجنة الاشتراكات ينبغي أن تتضمن مستقبلا، على هيئة مرفقات، جميع البيانات المستخدمة بالنسبة لكل بلد والصيغ الرياضية المستخدمة في كل مرحلة.
    (a) The data used for Morocco was collected between 2003 and 2004, while more recent data from the 2007 Living Standard Measurement Survey was available and could produce updated poverty figures. UN (أ) جُمعت البيانات المستخدمة بالنسبة للمغرب بين عامي 2003 و 2004، في حين توجد بيانات أحدث مستمدة من الدراسة الاستقصائية لقياس مستويات المعيشة لعام 2007، وقد تسفر عن أرقام مستكملة بشأن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more