Heavy chemicals used to treat the leather like chromium-6 flow into local farming and even drinking water. | Open Subtitles | ترك المدابغ المحلية. المجمعات الكيميائية المستخدمة في علاج الجلد، مثل الكروم و6، تتدفق الزراعة المحلية وحتى المياه الصالحة للشرب. |
There has been no change in its policy of denying export licences to American companies and non-governmental organizations working through humanitarian channels to deliver food and medicines — including those used to treat heart disease and cancer and to give emergency treatment. | UN | لا يوجد تغيير في سياستها التي تقضي برفض إعطاء رخـص التصدير للشركات والمنظمات غيــر الحكومية اﻷمريكية التي تعمل في المجال اﻹنساني لتوصيل اﻷغذية واﻷدوية بما فيها اﻷدوية المستخدمة في علاج أمراض القلب والسرطان ولتقديم المعالجة الطارئة. |
However, better survival is associated with increased prevalence of HIV complications, adverse effects of the drugs used to treat HIV, and concurrent medical co-morbidities. | UN | بيد أن البقاء على قيد الحياة بشكل أفضل يرتبط بزيادة في معدلات المضاعفات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، والآثار الضارة للعقاقير المستخدمة في علاج فيروس نقص المناعة البشرية، وحالات الاعتلال الطبية المصاحبة. |
In Mexico, UNIDO had recently commissioned new equipment for a pharmaceutical plant that produced 70 per cent of inhalers used in the treatment of asthma in that country. | UN | 50- وأشار إلى أن اليونيدو وضعت مؤخرا موضع التشغيل في المكسيك معدات جديدة لمصنع للمستحضرات الصيدلانية يقوم بإنتاج ٧٠ في المائة من المستنشقات المستخدمة في علاج الربو في ذلك البلد. |
As a result, the Cuban public health system has been unable to purchase the sources of Ir-192 radioactive isotopes used for radiation treatment of cancerous tumours. | UN | ومن ثم، بات جهاز الصحة العامة في كوبا عاجزا عن شراء مصادر نظائر الإيريديوم - 192 المشعة المستخدمة في علاج الأورام السرطانية بالأشعة. |
As of August 2001, 26 countries in Africa have formulated care and support plans for people living with HIV infection, and 13 have reached agreements with producers of drugs used to treat HIV infection. | UN | وحتى آب/أغسطس 2001، كان 26 بلدا أفريقيا قد وضع خططا لرعاية ودعم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتوصل 13 بلدا إلى اتفاقات مع منتجي العقاقير المستخدمة في علاج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
(h) The Hermanos Ameijeiras Hospital lacks the green potassium-titanyl-phosphate laser used to treat patients with prostatic hyperplasia, so that operations can be performed with no or insignificant bleeding. | UN | (ح) ويفتقر مستشفى هيرمانوس أميخييراس (Hermanos Ameireiras) إلى أشعة الليزر الخضراء باستخدام بلورات فوسفات البوتاسيوم التيتانيل المستخدمة في علاج مرضى تضخم البروستات، بحيث يمكن إجراء العمليات دون نزيف أو مع حدوث نزيف طفيف فقط. |
Nor has Cuba had access to the protease inhibitor Telaprevir (the latest generation drug used to treat Hepatitis C, as an alternative for patients who do not respond to treatment with pegylated interferon and ribavirin). | UN | كما لم تحصل كوبا على مثبط أنزيم البروتياز تيلابريفير (Telaprevir) (الجيل الأحدث من العقاقير المستخدمة في علاج فيروس التهاب الكبد C، بوصفه بديلا للمرضى الذين لا يستجيبون للعلاج بمضادات الفيروسات وعقار ريبافيرين (ribavirin)). |
(a) The availability, in sufficient quantities, of pharmaceutical products and medical technologies used to treat and/or prevent pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
(a) The availability, in sufficient quantities, of pharmaceutical products and medical technologies used to treat and/or prevent pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
(a) The availability in sufficient quantities of pharmaceutical products and medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا؛ |
47. The World Health Organization has warned that the occupied Palestinian territory health system is in danger of collapse.27 The crisis is reflected in a shortage of medicine/antibiotics used to treat injuries encountered; the inability of health personnel and patients to gain access to health facilities; and the lack of food, water and electricity. | UN | 47 - حذرت منظمة الصحة العالمية من أن النظام الصحي في الأراضي الفلسطينية المحتلة يواجه " خطر الانهيار " (27). وتتمثل الأزمة في نقص الأدوية والمضادات الحيوية المستخدمة في علاج الجروح؛ وعدم تمكن موظفي الصحة والمرضى من الوصول إلى المرافق الصحية؛ وانعدام الأغذية والمياه والكهرباء. |
(a) The availability in sufficient quantities of pharmaceutical products and medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
(a) The availability, in sufficient quantities, of pharmaceutical products and medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
A critical issue related to procurement was the delay in procuring non-standard medicines against opportunistic infections, as well as antiretroviral treatments (drugs used to treat HIV-infected individuals to reduce the effects of the virus), anti-malarial drugs, surgical items, HIV test kits, and bed nets. | UN | وثمة مسألة بالغة الأهمية تتعلق بالاشتراء تتمثل في التأخير في شراء أدوية غير قياسية لمعالجة الالتهابات الانتهازية، فضلا عن العلاجات المضادة لفيروسات النسخ العكسي (العقاقير المستخدمة في علاج الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للحد من آثار الفيروس)، والعقاقير المضادة للملاريا، والأدوات الجراحية، ومجموعات اختبار فيروس نقص المناعة البشرية، والناموسيات. |
For instance, they have been unable to acquire the antiviral drugs nelfinavir, ritonavir and 80/20 mg Lopinavir/Ritonavir (used to treat children with AIDS), because the companies that produce them cannot trade with Cuba and do not answer orders for them. | UN | وتعذر عليها، على سبيل المثال، الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات، من قبيل نلفينافير (nelfinavir) وريتونافير (ritonavir)، وجرعتي 20 مغم و 80 مغم من عقاري ريتونافير/لوبينافير (Lopinavir/Ritonavir) (المستخدمة في علاج الأطفال المصابين بالإيدز)، لأن الشركات المنتجة لا تستطيع التجارة مع كوبا، ولا تردّ على طلبات الشراء. |
(b) The accessibility and affordability for all, without discrimination, including the most vulnerable or socially disadvantaged groups of the population, of pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (ب) إتاحة الإمكانية، والقدرة على تحمل التكلفة، للجميع، دون تمييز، بما في ذلك أشد فئات السكان تعرضا للمخاطر أو أشدها حرمانا من الناحية الاجتماعية، للحصول على المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا؛ |
(b) The accessibility and affordability for all without discrimination, including the most vulnerable or socially disadvantaged groups of the population, of pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; | UN | (ب) إتاحة الإمكانية، والقدرة على تحمل التكلفة، للجميع، دون تمييز، بما في ذلك أشد فئات السكان تعرضاً للمخاطر أو أشدها حرماناً من الناحية الاجتماعية، للحصول على المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
Technically satisfactory alternatives to CFC MDIs are now available in almost all countries worldwide to cover all of the key classes of drugs used in the treatment of asthma and chronic obstructive pulmonary disease. | UN | وتتوفر بدائل مرضية من الناحية التقنية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورو فلورية في جميع بلدان العالم تقريباً لتشمل جميع الفئات الرئيسية من الأدوية المستخدمة في علاج الربو ومرض الانسداد الرئوي المزمن. |
As regards strategic drugs - drugs used for treating endemic diseases, such as tuberculosis, Hansen's disease, malaria, and AIDS, and other drugs used in the treatment of hypertension and diabetes, as well as blood products for treating hemophilia - 87 million patients that applied to the Unified Health Service were assisted. | UN | وفيما يتعلق بالأدوية الاستراتيجية- أي المستخدمة لمعالجة الأمراض المتوطنة مثل السل والجذام وغيرها من الأدوية المستخدمة في علاج ارتفاع ضغط الدم ومرض السكري، بالإضافة إلى منتجات الدم لعلاج النُزاف - قدمت المساعدة إلى 87 مليون مريض تقدموا بطلباتهم إلى الخدمة الصحية الموحّدة. |
As stated in the report transmitted by Cuba to the Secretary-General in 2003,10 the Cuban public health system has been unable to purchase the sources of Ir-192 radioactive isotopes used for radiation treatment of cancerous tumours because the company Varian Medical Systems acquired the brachytherapy business of the Canadian company MDS Nordion, which formerly supplied brachytherapy equipment to Cuba. | UN | وحسب ما ورد في التقرير الذي قدمته كوبا إلى الأمين العام عام 2003(10)، بات جهاز الصحة العامة في كوبا عاجزا عن شراء مصادر نظائر الإيريديوم - 192 المشعة المستخدمة في علاج الأورام السرطانية بالأشعة لأن شركة Varian Medical Systemsاشترت نشاط شركة MDS Nordionالكندية في مجال العلاج الإشعاعي الموضعي، وهي الشركة التي كانت تورد معدات العلاج الإشعاعي الموضعي في السابق إلى كوبا. |