"المستخدمة لإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • used to produce
        
    • used for the production
        
    • used for producing
        
    • utilized to produce
        
    Q54 End-product (plant based drug) What RAW MATERIALS are used to produce the end product? UN ما هي كمية المادة الخام المستخدمة لإنتاج كيلوغرام واحد من المنتج النهائي؟
    The level of the reduction, however, would depend on how much land and energy were used to produce the fuels. UN بيد أن مستوى انخفاض غازات الدفيئة يكون مرهونا بمساحات الأراضي وكميات الطاقة المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    The technology used to produce first-generation biofuels is a rather simple and well-known technology. UN والتكنولوجيا المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الأول إنما هي تكنولوجيا بسيطة ومعروفة جيداً.
    They can, in particular, ensure early warning of changes to administrative procedures that could affect the quality of data used for the production of statistics. UN ويمكن على وجه الخصوص أن تكفل إعطاء إنذار مبكر بحدوث تغييرات في الإجراءات الإدارية قد تؤثر في نوعية البيانات المستخدمة لإنتاج الإحصاءات.
    Other general-purpose machinery used for the production of R-400 bombs remained intact. UN وبقيت معدات الأغراض العامة الأخرى المستخدمة لإنتاج قنابل R-400 في حالة سليمة.
    (a) Output descriptions as stipulated under rule 105.4 shall apply, irrespective of the resources used for producing the output; UN (أ) تطبق أوصاف الناتج على النحو المنصوص عليه بموجب القاعدة 105-4، بغض النظر عن الموارد المستخدمة لإنتاج الناتج؛
    Uh, so one has, uh, water that's used to produce clothing, land that's used to grow the fiber, uh, chemicals that, uh, are used to dye. Open Subtitles في تكلفة إنتاج مثل هذه الملابس. ثم لديك المياه المستخدمة لإنتاج الملابس، الأراضي المستخدمة لزراعة الألياف،
    In effect, the new policy will fully charge to the funding sources the true personnel costs used to produce the outputs of UNODC, and will relieve pressure on the general-purpose and programme support cost fund balances. UN والواقع أن السياسة الجديدة سوف تقيِّد تكاليف الموظفين الحقيقة المستخدمة لإنتاج نواتج المكتب على حساب مصادر التمويل، وتُخفِّف من الضغط على الأرصدة العامة الغرض وأرصدة تكاليف دعم البرامج.
    Relative decoupling implies that resources should be used more efficiently by reducing the amount of inputs used to produce one unit of economic output. UN ويقتضي الفصل النسبي استخدام الموارد بكفاءة أكبر من خلال تقليص حجم المدخلات المستخدمة لإنتاج أي وحدة من وحدات المخرجات الاقتصادية.
    Work-months utilized Number of work-months used Percentage of work-months used to produce quantifiable outputs UN وعدد أشهر العمل المطلوبة لإنتاج ناتج واحد قابل للقياس الكمي والنسبة المئوية لأشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي.
    47. Pollutant release and transfer registers are one of the instruments used to produce consistent, integrated data on chemicals. UN 47 - وتشكل سجلات إطلاق الملوثات ونقلها واحدة من الأدوات المستخدمة لإنتاج بيانات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية.
    The advance payments were to meet the costs of re-equipping the plant used to produce the scales; they constituted part of the purchase price of the scales but could also be characterized as UNICEF's investment in the production of the scales. UN وكان ينتظر من المدفوعات المسبقة أن تغطي تكاليف إعادة تجهيز المنشأة المستخدمة لإنتاج الموازين؛ وشكلت جزءا من ثمن شراء الموازين لكن من الممكن أيضا وصفها بأنها استثمار لليونيسيف في إنتاج هذه الموازين.
    While there no requirements to mark ammunition itself, the materials and premises used to produce ammunition are subject to controls under the HSNO Act as discussed below. UN ورغم عدم وجود اشتراطات لتمييز الأسلحة في حد ذاتها، فإن المواد أو المواقع المستخدمة لإنتاج الذخيرة تخضع لضوابط مفروضة بموجب قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة حسب ما يرد أدناه.
    By contrast, some countries such as Colombia have introduced policies to enable service exporters, in sectors such as tourism, medical services and land transport, to benefit from duty drawback on imported goods used to produce the exportable services. UN وعلى النقيض من ذلك، قامت بعض البلدان مثل كولومبيا بوضع سياسات لتمكين مصدري الخدمات، في قطاعات مثل السياحة والخدمات الطبية والنقل البري، من الاستفادة من رد رسوم الاستيراد المفروضة على السلع المستوردة المستخدمة لإنتاج الخدمات القابلة للتصدير.
    The total current CFC consumption used for the production of MDIs is 17.2 ODP tonnes. UN ويبلغ مجموع استهلاك المواد الكلوروفلوروكربونية المستخدمة لإنتاج أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات حاليا 17.2 طنا من قدرات استنفاد الأوزون.
    In contrast with chemical weapons, for which specific equipment was procured directly for their production, because of the problems involved with imports during the late 1980s, the equipment used for the production of biological warfare agents was largely taken from facilities that had earlier acquired the equipment for legitimate purposes. UN وعلى النقيض من مجال الأسلحة الكيميائية، حيث كانت تشترى معدات معينة بشكل مباشر لإنتاج أسلحة كيميائية، بسبب المشاكل المرتبطة بالواردات في أواخر الثمانينات من القرن العشرين، فإن المعدات المستخدمة لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية كانت تؤخذ إلى حد كبير من مرافق سبق لها أن اقتنت هذه المعدات لأغراض مشروعة.
    The Law on Environmental Protection of 1992 prohibits the production, stationing, transit and importation of nuclear weapons, the production of radioactive matter used for the production nuclear weapons or for fuel elements of nuclear power plants and the reprocessing of spent nuclear fuel in Lithuania. UN :: يحظر قانون سنة 1992 المتعلق بحماية البيئة إنتاج الأسلحة النووية وتمركزها ومرورها العابر واستيرادها، وإنتاج المادة المشعة المستخدمة لإنتاج أسلحة نووية أو لتكوين عناصر وقود محطات الطاقة النووية، وإعادة معالجة الوقود النووي المستنفد في ليتوانيا.
    In contrast to chemical weapons, for which specific equipment was procured directly for their production, because of the problems involved with imports during the late 1980s, the equipment used for the production of biological warfare agents was largely taken from facilities that had earlier acquired the equipment for legitimate purposes. UN وعلى النقيض من مجال الأسلحة الكيميائية، حيث كانت تشترى معدات معينة بشكل مباشر لإنتاج أسلحة كيميائية، بسبب المشاكل المرتبطة بالواردات في أواخر الثمانينات من القرن العشرين، فإن المعدات المستخدمة لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية كانت تؤخذ إلى حد كبير من مرافق سبق لها أن اقتنت هذه المعدات لأغراض مشروعة.
    " Technical data " (including processing conditions) and procedures for the regulation of temperature, pressures or atmosphere in autoclaves or hydroclaves when used for the production of composites or partially processed composites, usable for equipment or materials specified in 6.A. or 6.C. UN 6-هاء-2 ' ' البيانات التقنية`` (بما فيها شروط التجهيز) وعمليات ضبط الحرارة ومستويات الضغط أو البيئة في المِحمّات والمِحمّات الهيدرولية المستخدمة لإنتاج المركبات أو المركبات المعالجة جزئيا، والقابلة للاستخدام لصنع المعدات أو المواد المدرجة في 6-ألف أو 6-جيم.
    " Technical data " (including processing conditions) and procedures for the regulation of temperature, pressures or atmosphere in autoclaves or hydroclaves when used for the production of composites or partially processed composites, usable for equipment or materials specified in 6.A. or 6.C. UN 6-هاء-2 ' ' البيانات التقنية`` (بما فيها شروط التجهيز) وعمليات ضبط الحرارة ومستويات الضغط أو البيئة في المِحمّات والمِحمّات الهيدرولية المستخدمة لإنتاج المركبات أو المركبات المعالجة جزئيا، والقابلة للاستخدام لصنع المعدات أو المواد المدرجة في 6-ألف أو 6-جيم.
    The major factors determining the environmental and biodiversity impacts of biofuels are the types of lands used for producing biofuel feedstock and the production practices employed, including the plant species used. UN وتتمثل العوامل الرئيسية المحددة لآثار الوقود الأحيائي على البيئة والتنوع البيولوجي في أنواع الأراضي المستخدمة لإنتاج مواد التلقيم الخاصة بالوقود الأحيائي، وممارسات الإنتاج المتبعة، بما في ذلك نوع النبات المستخدم(17).
    61. The average number of work-months utilized to produce a quantifiable output was 1.9. UN 61 - وبلغ متوسط عدد أشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي 1.9 من الأِشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more