"المستخدمة لتمويل" - Translation from Arabic to English

    • used to finance
        
    • used to fund
        
    • used for the financing
        
    The innovative structures being used to finance African entrepreneurs were also highlighted. UN كما سُلط الضوء على الهياكل الابتكارية المستخدمة لتمويل أصحاب
    However, there are conditions under which even debt used to finance investment projects can be unsustainable. UN لكن توجد ظروف يمكن أن تشكل في ظلها حتى الديون المستخدمة لتمويل المشاريع الاستثمارية ديونا لا يمكن تحملها.
    It is therefore essential to unite and step up efforts to detect and neutralize the resources used to finance terrorist activities. UN ولذلك فإن من المهم توحيد وزيادة الجهود المبذولة لاكتشاف وتقويض الموارد المستخدمة لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    The funding formula used to fund PHOs recognises the higher service needs of women of reproductive age and older women. UN وتسلم الصيغة المستخدمة لتمويل منظمات الرعاية الصحية الأولية باحتياجات المرأة في سن الإنجاب والمرأة الأكبر سنا من الخدمات الأعلى.
    The Special Rapporteur regrets the lack of response to his requests for investigation of the financial networks and havens used to fund trafficking and acts of terrorism and mercenary activities. UN والمقرر الخاص يأسف لعدم كفاية الردود على طلباته التي وجهها للتحقيق في الشبكات المالية والملاذات المستخدمة لتمويل عمليات الاتجار غير المشروع وأفعال الإرهاب وأنشطة المرتزقة.
    There should be greater international cooperation and judicial assistance on identifying, freezing or seizing assets used for the financing of terrorism. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التعاون الدولي والمساعدة القضائية بشأن تحديد الأصول المستخدمة لتمويل الإرهاب وتجميدها ومصادرتها.
    :: Techniques for tracing property that is the proceeds of crime or is to be used to finance terrorism and ensure that such property is seized, frozen or confiscated? UN :: ما أساليب تعقب الأموال المغسولة أو المستخدمة لتمويل الإرهاب لضمان حجزها وتجميدها أو مصادرتها؟
    She joined the representative of Egypt in acknowledging that all the parties had violated human rights and noted that if the money used to finance the conflict was invested in the country's development, the peace process would gain. UN وإذ أقرت مع مصر أن جميع الأطراف للأسف انتهكت حقوق الإنسان، قالت إن الأموال المستخدمة لتمويل النزاع إذا تم استثمارها في تنمية البلد فإن عملية السلام ستحرز تقدما.
    The Republican Health Insurance Office is, first and foremost, the government agency for the collection of fiscal revenues used to finance health care of the population through financing of public health institutions. UN فالمكتب الجمهوري للتأمين الصحي هو أولاً وقبل كل شيء وكالة حكومية لتحصيل العائدات الضريبية المستخدمة لتمويل رعاية السكان الصحية من خلال تمويل مؤسسات الصحة العامة.
    38. The DSF does not make any distinction between debt used to finance investment projects and debt used to finance current expenditure. UN 38- ولا يميز إطار القدرة على تحمل الديون بتاتا بين الديون المستخدمة لتمويل مشاريع الاستثمار وتلك المستخدمة لتمويل النفقات الجارية.
    The FIU has set up a working group comprising bank staff which develops systematic profiles that help disclose systems and mechanisms that are used to finance terrorism and helps enhance co-operation between the investigating authorities and financial institutions. UN وأنشأت الوحدة فريقا عاملا يتألف من موظفي مصارف يتولى بانتظام وضع أنماط نموذجية تساعد في كشف النظم والآليات المستخدمة لتمويل الإرهاب وفي تعزيز التعاون بين سلطات التحقيق والمؤسسات المالية.
    :: Techniques for tracing property which represents the proceeds of crime or which is to be used to finance terrorism, with a view to ensuring that such property is frozen, seized or confiscated. UN * المرفق الأول مودع في ملف لدى الأمانة العامة ويمكن الاطلاع عليه. :: تقنيات تحديد الأصول الآتية من أنشطة إجرامية أو المستخدمة لتمويل الإرهاب، لكفالة تجميدها أو مصادرتها أو حجزها.
    Techniques for tracing property that is the proceeds of crime or is to be used to finance terrorism and ensuring that such property is seized, frozen and confiscated. UN □ الأساليب التقنيات للكشف عن الممتلكات المتأتية من أنشطة إجرامية أو المستخدمة لتمويل الإرهاب، وكفالة الاستيلاء عليها أو تجميدها أو مصادرتها؟
    Moroccan counter-terrorism laws were no different than other laws, apart from including the right to inspection, freezing and confiscation of property and money used to finance terrorism of those convicted for terrorism. UN ولا تختلف القوانين المغربية المتعلقة بمكافحة الإرهاب عن القوانين السارية في بلدان أخرى، عدا أن القوانين المغربية تنص على الحق في تفتيش وتجميد ومصادرة الممتلكات والأموال المستخدمة لتمويل الأعمال الإرهابية والتابعة للأفراد المدانين بالإرهاب.
    Moroccan counter-terrorism laws were no different than other laws, apart from including the right to inspection, freezing and confiscation of property and money used to finance terrorism of those convicted for terrorism. UN ولا تختلف القوانين المغربية المتعلقة بمكافحة الإرهاب عن القوانين السارية في بلدان أخرى، عدا أن القوانين المغربية تنص على الحق في تفتيش وتجميد ومصادرة الممتلكات والأموال المستخدمة لتمويل الأعمال الإرهابية والتابعة للأفراد المدانين بالإرهاب.
    This improvement of institutional ties, added to a policy like the aforementioned and to the strengthening of the legal instruments currently in force, will enable State institutions to guarantee the successful confiscation of assets used in terrorist activities or used to finance such activities, and termination of ownership with respect to such assets. UN وهذا التحسين في الصلات المؤسسية، بالإضافة إلى سياسة مثل ما سبق ذكره وإلى تعزيز الصكوك القانونية السارية الآن، سيعين مؤسسات الدولة على ضمان نجاح الاستيلاء على الأموال المستخدمة في الأنشطة الإرهابية أو المستخدمة لتمويل هذه الأنشطة، وإسقاط الحق في ملكية هذه الأموال.
    In real terms, the amount of ODA used to fund development projects in 2003 and 2004 had not differed significantly from the 1990 level. UN وبالأرقام الحقيقية، فإن مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية المستخدمة لتمويل مشاريع التنمية في عامي 2003 و 2004 لم تختلف بصورة هامة عن مستوى عام 1990.
    In order to enhance efficiency and transparency in the budget process, the Movement therefore called for special political missions to be financed through the same criteria, methodology and mechanisms as those used to fund peacekeeping operations, including through the establishment of a new separate account for them. UN ولتعزيز الكفاءة والشفافية في عملية الميزانية، لذلك تدعو الحركة إلى تمويل البعثات السياسية الخاصة من خلال نفس المعايير، والمنهجية والآليات المستخدمة لتمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك من خلال إنشاء حساب مستقل جديد لها.
    In order to enhance efficiency and transparency of the budgetary process, special political missions should be financed through the same criteria, methodology and mechanisms used to fund peacekeeping operations, including through the establishment of a new separate account. UN ولتعزيز فعالية وشفافية العملية المتعلقة بالميزانية، ينبغي تمويل البعثات السياسية الخاصة من خلال نفس المعايير، والمنهجية والآليات المستخدمة لتمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك من خلال إنشاء حساب مستقل جديد.
    Various aspects should be fully covered in the outcome of the Doha Conference: regulation of the financial and capital markets in all countries; mechanisms to provide emergency liquidity during crises and avoid excessive accumulation of risk; development of an effective follow-up mechanism; and implementation of additional measures to confront illicit capital flows, including those used to fund terrorism. UN وينبغي كشف مختلف الجوانب بشكل كامل في نتيجة مؤتمر الدوحة: أي تنظيم الأسواق المالية والرأسمالية ورؤوس الأموال في جميع البلدان، وآليات لتقديم سيولة للطوارئ أثناء الأزمات وتجنُّب تراكم مفرط للمخاطرة؛ واستحداث آلية فعالة للمتابعة؛ وتنفيذ تدابير إضافية لمكافحة تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة، بما في ذلك تلك التدفقات المستخدمة لتمويل الإرهاب.
    The Movement of Non-Aligned Countries had proposed the use of the same criteria, methodology and mechanisms used for the financing of peacekeeping operations, including the establishment of a separate account for special political missions. UN وأشار إلى أن حركة بلدان عدم الانحياز اقترحت استخدام نفس المعايير والمنهجية والآليات المستخدمة لتمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل للبعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more