"المستخدم النهائي" - Translation from Arabic to English

    • end-user
        
    • end user
        
    • end-use
        
    • end-users
        
    • final user
        
    without the provision of an end-user certificate by the recipient. UN `2` دون تقديم الجهة المتلقية شهادة تحدد المستخدم النهائي.
    There should be strict insistence on authenticated end-user certificates to ensure effective control over the export and transit of such weapons. UN وينبغي أن يكون هناك إصرار شديد على توثيق شهادات المستخدم النهائي لضمان السيطرة الفعالة على تصدير وعبور هذه الأسلحة.
    The arms trade treaty should also contain provisions on end-user documentation and marking and tracing. UN وكذلك أن تتضمن المعاهدة أحكاما تتناول وثائق المستخدم النهائي والوسم والتعقب.
    It is important that regulations on arms trading should consider both the end user and the probable use of the arms. UN ومن المهم أن تراعي أنظمة تجارة الأسلحة كلا من المستخدم النهائي والاستخدام المحتمل للأسلحة.
    This technology prevents the handling of insecticides at the peripheral (end-use) level by non-specialist. UN وتحول هذه التقانة دون التعاطي مع مبيدات الحشرات على المستوى الطرفي أو مستوى المستخدم النهائي بواسطة غير المتخصصين.
    The end-user is no longer responsible for reporting to the Procurement Section on the delivery dates for goods. UN ولم يعد المستخدم النهائي مسؤولا عن إبلاغ قسم المشتريات بمواعيد تسليم البضائع.
    The end-user remains responsible for reporting delivery of services to the Procurement Section. UN ولا يزال المستخدم النهائي مسؤولا عن إبلاغ قسم المشتريات باستلام الخدمات.
    Paragraph 23 and many related paragraphs deal with the problem of end-user software licences. UN وتتناول الفقرة 23 وفقرات عديدة ذات صلة مشكلة تراخيص المستخدم النهائي للبرامجيات.
    Since the end-user had gone bankrupt and the buyers were unable to perform their obligations under the contract, the seller resold the equipment to another company. UN وبما أن المستخدم النهائي قد أفلس ولم يتمكن المشتريان من الوفاء بالتزاماتهما بموجب العقد، فقد قام البائع بإعادة بيع المعدات إلى شركة أخرى.
    The outputs should be quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. UN وينبغي أن تقدر كمية النواتج وتصاغ بطريقة موجزة بحيث تزود المستخدم النهائي بتعريف واضح للمنتج أو الخدمة.
    Moreover, an end-user certificate scheme has also been implemented to create transparency in arms transfers to Burkina Faso. UN وفضلا عن ذلك، يجري أيضا تنفيذ مشروع لشهادات المستخدم النهائي لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة إلى بوركينا فاسو.
    (ii) without the provision of an end-user certificate by the recipient. UN `2` ودون تقديم الجهة المتلقية شهادة تحدد المستخدم النهائي.
    end-user(s) of the weapons and/or ammunition to be delivered: UN المستخدم النهائي/المستخدمين النهائيين للأسلحة و/أو الذخائر التي ستسلم:
    This function is responsible for planning, designing and implementing end-user, departmental and enterprise applications. UN وتلك المهمة مسؤولة عن تخطيط التطبيقات وتصميمها وتنفيذها على صعد المستخدم النهائي والإدارات وعموم المنظمة.
    :: Develop an international standard for an end-user certificate which cannot be forged. UN :: وضع معايير دولية لشهادة المستخدم النهائي بحيث لا يمكن تزييفها.
    This usually comes in the form of an export or import licence supported by an end-user certificate issued by a government agency. UN وعادة ما يكون ذلك في شكل ترخيص بالتصدير أو الاستيراد مشفوعا بوثيقة توضح المستخدم النهائي تصدرها وكالة حكومية.
    Darkwood was, as in previous contracts, the broker but the end user was always the Government of Côte d'Ivoire. UN وكانت شركة داركوود، كما في العقود السابقة، هي الوسيط ولكن المستخدم النهائي كان دائما حكومة كوت ديفوار.
    End user: Government of Nigeria, Nigerian Army Yemen UN المستخدم النهائي: حكومة نيجيريا، جيش نيجيريا
    The grant of license is subject to submission of requisite documents, including end-use cum end-user certification. UN ومنح الترخيص مرهون بتقديم المستندات المطلوبة، بما في ذلك شهادة الاستخدام النهائي مع شهادة المستخدم النهائي.
    end-user certificates: the treaty should specify requirements for end-user and end-use documentation by importing States for all activities and objects covered by the treaty. UN شهادات المستخدمين النهائيين: ينبغي أن تحدد المعاهدة متطلبات تتعلق بوثائق المستخدم النهائي ووثائق الاستخدام النهائي التي تقدمها الدول المستوردة بالنسبة لجميع الأنشطة والمواد المشمولة بالمعاهدة.
    Model projects are the way to ensure that programmes meet the needs of end-users and conform to the priorities of the recipient country. UN فالمشاريع النموذجية هي السبيل إلى ضمان تلبيـــة البرامـــج لاحتياجات المستخدم النهائي وتتفق وأولويات البلدان المتلقية.
    They were sometimes drafted in such a way that the final user was unable to fully comprehend their meaning owing to their lack of precision. UN وكانت في بعض الأحيان مصاغة بطريقة لا تمكّن المستخدم النهائي من فهم ما تعنيه نظرا لافتقارها إلى الدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more