"المستدامة طويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term sustainable
        
    • sustained long-term
        
    The objective is to reduce the vulnerability of urban coastal zones to the impacts of climate change in support of long-term sustainable development. UN والهدف هو الحد من تعرض المناطق الساحلية الحضرية لتأثيرات تغير المناخ وذلك دعماً للتنمية المستدامة طويلة الأجل.
    A team of experts from the Government and UNDP are activating both short-term projects and long-term sustainable projects to support the Government in successfully implementing the Afghan Peace and Reintegration Programme. UN وقام فريق خبراء من الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتفعيل كل من المشاريع قصيرة الأجل والمشاريع المستدامة طويلة الأجل لدعم الحكومة في تنفيذ البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج بنجاح.
    51. Multi-stakeholder approaches are at the centre of successful efforts to achieve long-term sustainable development. UN 51 - تحتل نُهج أصحاب المصلحة المتعددين موقع الصدارة في الجهود الناجحة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة طويلة الأجل.
    The Hellebuyck II Report stresses the importance of corporate long-term sustainable development principles. UN 96- يشدد تقرير هيليوبويك الثاني على أهمية مبادئ التنمية المستدامة طويلة الأجل للشركات.
    Peacekeeping missions were not an end in themselves but only a temporary measure to create a framework of security within which a long-term, sustainable socio-economic development strategy could be applied. UN وبعثات حفظ السلام ليست غاية في حد ذاتها، بل مجرد تدبير مؤقت لإنشاء إطار الأمن الذي يمكن فيه تطبيق استراتيجية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة طويلة الأجل.
    The goals of peacebuilding are to rebuild the state and its institutions, to establish effective and democratic governance and rule of law, to ensure an environment of security, in order to prevent relapse into violence and lay the foundation for long-term sustainable development. UN وتتمثل أهداف بناء السلام في إعادة بناء الدولة ومؤسساتها، وإرساء حكم فعال وديمقراطي وسيادة قانون، وكفالة وجود مناخ آمن بغية منع السقوط من جديد في وهدة العنف، ووضع الأسس للتنمية المستدامة طويلة الأجل.
    14. Mr. Moeini-Meybodi pointed out that significant progress had been made in enhancing forest contributions to long-term sustainable development and promoting a wider understanding of sustainable forest management. UN 14 - وأشار السيد معيني - معبودي إلى إحراز تقدم كبير في تحسين إسهامات الغابات في التنمية المستدامة طويلة الأجل وفي تعزيز فهم أوسع للإدارة المستدامة للغابات.
    10. Given the global financial and economic crisis, the current period is one of intense re-examination of conventional wisdom on the workings of markets, especially financial markets, the role of government in regulating those markets and requirements not just for economic recovery, but for long-term sustainable development. UN 10- ونظرا للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تتسم الفترة الحالية بإعادة النظر بصورة مكثفة في الحكمة التي دُرج على اتباعها بشأن عمل الأسواق، لا سيما الأسواق المالية، ودور الحكومة في تنظيم هذه الأسواق والمتطلبات اللازمة ليس فقط للانتعاش الاقتصادي، وإنما أيضا للتنمية المستدامة طويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more