:: The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. | UN | :: يمكن أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور هام في تعبئة العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا. |
For the European Union, Africa's sustainable development is a priority. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن التنمية المستدامة في أفريقيا تمثل أولوية. |
NEPAD provides a promising and practical path towards Africa's sustainable development. | UN | وتوفر الشراكة سبيلا واعدا وعمليا من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
In view of the significant challenges still faced by the continent, the fulfilment of these commitments is critical for Africa's sustainable development. | UN | ونظراً للتحديات الكبيرة التي لا تزال تواجه القارة، فإن الوفاء بهذه الالتزامات يعد حاسماً بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
The African Group believed that the international community was exceptionally poised to address trade barriers and obstacles to global agricultural markets that hindered Africa's sustainable agricultural development. | UN | وتعتقد المجموعة الأفريقية بأن المجتمع الدولي يحتل موقعا استثنائيا لمعالجة الحواجز التجارية والعقبات التي تعترض الأسواق الزراعية العالمية التي تعوق التنمية الزراعية المستدامة في أفريقيا. |
(m) The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. | UN | (م) يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا هاما في حفز العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا. |
The last part of the report examines ways in which national, regional and international institutions can support Africa's sustainable development agenda. | UN | ويفحص الجزء الأخير من التقرير السبل التي يمكن بها للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية دعم جدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Unless these elements are properly addressed and made operational, Africa's sustainable economic development and growth and the alleviation and eradication of poverty on the continent will remain remote pipe dreams. | UN | وما لم يجـرِ التصدي لهذه العناصر بشكل مناسب وجعلها قابلة للتنفيذ، فإن التنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا والنمو وتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه في هذه القارة ستظل أحلاما بعيدة المنال. |
XII. Focus on Africa's sustainable development initiatives | UN | ثاني عشر - التركيز على مبادرات التنمية المستدامة في أفريقيا |
On its behalf, I urge Africa's partners to renew the commitment we made at last year's high-level segment to Africa's sustainable development. | UN | ونيابة عن المجلس، أحث شركاء أفريقيا على أن يجددوا الالتزام الذي اضطلعوا به في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Actions are therefore required at the national, regional and global levels to support a sustainable African green revolution and the economic, social and environmental dimensions of Africa's sustainable development. | UN | وعلى هذا يلزم اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي لدعم ثورة خضراء أفريقية مستدامة ودعم الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Investment in infrastructure -- a precondition for economic growth -- is critical to Africa's sustainable development agenda. | UN | والاستثمار في البنى الأساسية، وهو شرط مسبق للنمو الاقتصادي، أمر حاسم الأهمية بالنسبة لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Participants also expressed their appreciation for the commitments made by the Group of Eight in support for Africa's sustainable development agenda. | UN | وأعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لما أعلنته مجموعة الثمانية من الالتزام بتوفير الدعم لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
The high-level forum has started to critically examine emerging science and technology issues and their implications for Africa's sustainable development. | UN | وقد بدأ هذا المنتدى الرفيع المستوى في دراسة معمقة للمسائل العلمية والتكنولوجية الناشئة وانعكاساتها على التنمية المستدامة في أفريقيا. |
73. International cooperation involves a number of partners -- Governments, civil society and international organizations -- and affects many dimensions of Africa's sustainable development. | UN | 73 - يتضمن التعاون الدولي عددا من الشركاء، الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، ويؤثر على الكثير من أبعاد التنمية المستدامة في أفريقيا. |
184. We call upon the international community to enhance support and fulfil commitments to advance action in areas critical to Africa's sustainable development, and welcome the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development. | UN | 184 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز دعمه للعمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الصدد، ونرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In the ensuing discussion, participants generally agreed that structural transformation was important for Africa's sustainable development and that the State had a key facilitating role to play in that regard. | UN | 71- وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اتفق المشاركون بشكل عام على أن التحول الهيكلي أمر هام بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن الدولة تضطلع بدور الميسر الرئيسي في هذا الصدد. |
184. We call upon the international community to enhance support and fulfil commitments to advance action in areas critical to Africa's sustainable development, and welcome the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development. | UN | 184 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز دعمه للعمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الصدد، ونرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In the outcome document of the Conference, entitled " The Future We Want " , Member States underscored the key priority for the international community of supporting Africa's sustainable development efforts. | UN | وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، شددت الدول الأعضاء على الأولوية الأساسية للمجتمع الدولي المتمثلة في دعم جهود التنمية المستدامة في أفريقيا. |
184. We call upon the international community to enhance support and fulfil commitments to advance action in areas critical to Africa's sustainable development, and welcome the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development. | UN | 184 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز دعمه للعمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الصدد، ونرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
These commitments should serve as the basis for Africa's sustained economic and social development. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه الالتزامات كأساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في أفريقيا. |