Regulation and regulatory issues emerge as the next frontier or opportunity for ensuring sustained growth in the retailing sector. | UN | وتظهر اللوائح والقضايا التنظيمية بوصفها الحد الفاصل المقبل أو الفرصة القادمة لضمان النمو المستدام في قطاع التجزئة. |
As the past decade of MDG implementation efforts around the world seems to reveal, sustained economic growth per se is not sufficient. | UN | وكما أظهرت جهود تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية خلال العقد الماضي، فإن النمو الاقتصادي المستدام في حد ذاته ليس كافيا. |
Although such degradation might not appear to have immediate economic consequences, it impedes achievement of sustained economic growth in the long term. | UN | ولئن بدا أن هذا التدهور ليس له انعكاسات اقتصادية مباشرة، فإنه يعيق تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل. |
This is another factor that contributes to sustainable integration into employment. | UN | وهذا عامل آخر يساهم في الاندماج المستدام في ميدان العمل. |
While we see little reason for optimism for a sustainable peace process in the near future, complete desperation and hopelessness must be avoided because they create violence. | UN | وبينما لا نرى أي سبب يذكر للتفاؤل بأي عملية للسلام المستدام في المستقبل القريب، يجب أن نتفادى اليأس وفقدان الأمل الكاملين لأنهما يولدان العنف. |
:: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation and integration of sustainable urbanization into local development strategies | UN | تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية. |
Website for the sustainable Transport Action Network for Africa | UN | موقع على الإنترنت لشبكة النقل المستدام في إفريقيا |
8. Delegations recalled the importance of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | ٨ - أشارت الوفود إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
It is in our common interests that the United Nations continue to demonstrate leadership in promoting peace and cooperation and sustainable progress on Earth. | UN | فمن مصلحتنا المشتركة أن تواصل الأمم المتحدة إظهار القيادة في تعزيز السلم والتعاون والتقدم المستدام في العالم. |
The conditions for Sustainable peace must be built in post-conflict societies to ensure that blood is not shed again. | UN | ويجب تمهيد ظروف السلام المستدام في مجتمعات ما بعد الصراع لكفالة ألا تُراق الدماء من جديد. |
He believed that further liberalization of agricultural trade would make an important contribution to sustained economic growth for all countries. | UN | وهو يعتقد أن المضي في تحرير التجارة الزراعية سوف يسهم بنصيب وافر في النمو الاقتصادي المستدام في جميع البلدان. |
Environmental concerns about the prudent use of natural resources must be pursued simultaneously with emphasis on sustained economic growth in the South. | UN | ويجب في نفس الوقت متابعة الاهتمامات البيئية بشأن الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية مع التركيز على النمو الاقتصادي المستدام في الجنوب. |
Impediments to sustained economic growth for developing countries abound. | UN | والعوائق التي تعرقل النمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية كثيرة. |
Export trade is vital to economic development and sustained economic growth in developing countries. | UN | إن التجارة التصديرية حيوية للتنمية الاقتصادية والنمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية. |
In essence, lasting peace and the sustained prosperity of the world depended on harmonious cooperation and effective global partnership amongst all nations. | UN | مجمل القول إن السلام الدائم والرفاه المستدام في العالم ارتهنا بالتعاون الودي والشراكة العالمية الفعالة بين جميـع الدول. |
As a follow-up, Bosnia and Herzegovina should have to rely on entrepreneurship and sustained growth of the private sector. | UN | 169- وعلى سبيل المتابعة، ينبغي للبوسنة والهرسك أن تعتمد على تنظيم المشاريع والنمو المستدام في القطاع الخاص. |
We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. | UN | نحن نؤمن بأن ثقافة السلام تحمل مفاتيح السلام المستدام في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
I should now like to say a final word about the United Nations, which plays a central role in consolidating a sustainable peace in Afghanistan. | UN | أود الآن أن أقول كلمة أخيرة بشأن الأمم المتحدة، التي تؤدي دورا مركزيا في توطيد السلام المستدام في أفغانستان. |
:: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation, and integration of sustainable urbanization into local development strategies | UN | تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية |
A close partnership between local and national authorities is needed to finance the sustainable development of cities. | UN | ثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين السلطات المحلية والوطنية بهدف تمويل النمو المستدام في المدن. |
13. In that regard, some delegations noted that the General Assembly remained the appropriate forum through which to address the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | ١٣ - وفي هذا الصدد، لاحظ بعض الوفود أن الجمعية العامة تظل المنتدى المناسب للتصدي لمسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري ﻭﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻣﻪ المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
The strategy is expected to address the durable community-based socio-economic reintegration of all demobilized combatants. | UN | ويُتوقع أن تتناول الاستراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي المستدام في المجتمعات المحلية. |
In view of the importance of sustainability and best-fit solutions, the Secretariat should incorporate sustainable procurement in United Nations practices. | UN | وفي ضوء أهمية الاستدامة والتوصل إلى أفضل الحلول، يتعين على الأمانة العامة أن تدمج الشراء المستدام في ممارسات الأمم المتحدة. |
Without independence and their own State, the Palestinians will not be able to achieve sustainable peace in the Middle East. | UN | وبدون الاستقلال وإنشاء دولتهم، لن يتمكن الفلسطينيون من تحقيق السلام المستدام في الشرق الأوسط. |