It also called upon all parties and other stakeholders in a position to do so to make financial or inkind contributions to the implementation of activities under the relevant programmes relating to sustainable ship recycling. | UN | وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن. |
It also called upon all parties and other stakeholders in a position to do so to make financial or inkind contributions to the implementation of activities under the relevant programmes relating to sustainable ship recycling. | UN | وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها، أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن. |
To that end, the Secretariat has completed, or is in the process of completing, implementation of the capacity-building activities to promote sustainable ship recycling which are described below. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فقد أكملت الأمانة أو كادت تكمل تنفيذ أنشطة بناء القدرات الوارد وصفها أدناه لتعزيز إعادة التدوير المستدام للسفن. |
Further development of programmes for sustainable ship recycling and development of the guidelines for the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships | UN | مواصلة تطوير برنامج إعادة التدوير المستدام للسفن وتطوير مبادئ توجيهية لاتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً |
Capacity-building activities being implemented by the Secretariat to promote sustainable ship recycling were detailed in document UNEP/CHW/OEWG.8/12. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/12 تفاصيل عن أنشطة بناء القدرات التي تنفذها الأمانة لتعزيز التدوير المستدام للسفن. |
The representative also thanked the Governments of Norway, the Netherlands and the United Kingdom for their contributions to further technical capacity assistance under the global programme for sustainable ship recycling. | UN | وشكر ممثل الأمانة حكومات النرويج، وهولندا والمملكة المتحدة على مساهماتها في تعزيز الحصول على المساعدة التقنية في بناء القدرات بموجب البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن. |
In its decision BC-11/16 on the environmentally sound dismantling of ships, the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal welcomed the development of implementation programmes relating to sustainable ship recycling. | UN | رحب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، في مقرره ا ب - 11/16 بشأن التفكيك السليم بيئياً للسفن، بوضع برامج تنفيذ في مجال التدوير المستدام للسفن. |
In response to the request by the Conference of the Parties, the Secretariat has continued its work to develop further the programmes for sustainable ship recycling in conjunction with IMO and ILO. | UN | 11 - ونزولاً على طلب مؤتمر الأطراف، واصلت الأمانة عملها في بلورة المزيد من البرامج لإعادة التدوير المستدام للسفن جنباً إلى جنب مع المنظمة البحرية الدولية. |
The three secretariats presented their concept for a global programme for sustainable ship recycling (hereinafter, the " global programme " ) at the third session of the Joint ILO/IMO/Basel Convention Working Group on Ship Scrapping, hosted by ILO in Geneva in October 2008. | UN | ومنظمة العمل الدولية. وقدمت الأمانات الثلاثة مفهومها للبرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن.() |
Stressing the importance of implementation programmes relating to sustainable ship recycling in the light of the forecasts of tonnage to be dismantled in the near future, which indicate a need for appropriate action from the international community, | UN | وإذ يشدد على أهمية برامج التنفيذ ذات الصلة بإعادة التدوير المستدام للسفن في ضوء توقعات أعداد السفن التي سيتم تفكيكها في المستقبل القريب، وهو ما يشير إلى ضرورة اتخاذ المجتمع الدولي لإجراء مناسب في هذا الشأن، |
2. The programmes for sustainable ship recycling are developed further in conjunction with other bodies, in particular IMO and ILO, and are discussed at the tenth meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - مواصلة تطوير برامج إعادة التدوير المستدام للسفن بالتعاون مع الهيئات الأخرى، وبخاصة المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، ومناقشتها في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف. |
Stressing the importance of implementation programmes relating to sustainable ship recycling in the light of the forecasts of tonnage to be dismantled in the near future, which indicate a need for appropriate action from the international community, I | UN | وإذ يشدد على أهمية برامج التنفيذ ذات الصلة بإعادة التدوير المستدام للسفن في ضوء توقعات أعداد السفن التي سيتم تفكيكها في المستقبل القريب، وهو ما يشير إلى ضرورة اتخاذ المجتمع الدولي لإجراء مناسب في هذا الشأن، |
In section II of the decision, on international cooperation and technical assistance activities on the environmentally sound management of ship dismantling, the Conference of the Parties welcomed the development of implementation programmes relating to sustainable ship recycling. | UN | 2 - وفي الفرع الثاني من نفس المقرر، المتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن، رحب مؤتمر الأطراف بوضع برامج تنفيذ في مجال التدوير المستدام للسفن. |
Provide guidance to the Secretariat on the programmes for sustainable ship recycling and on developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in particular the development of guidelines to support the implementation of the Convention | UN | توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية |
dismantling of ships for sustainable ship recycling and on developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships C. Other international Provide guidance, as appropriate, to the Secretariat on BC-10/15 Medium | UN | النظر في تقرير الأمانة عن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية |
1. Provide guidance to the Secretariat on the programmes for sustainable ship recycling and on developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in particular the development of guidelines to support the implementation of the Convention | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية |
It requested the Secretariat, subject to the availability of funding, to continue its work and to develop further the programmes for sustainable ship recycling in conjunction with other bodies, in particular the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Organization, and to report thereon to the Open-ended Working Group at its ninth meeting and to the Conference of the Parties at its twelfth meeting. | UN | وطلب إلى الأمانة، أن تواصل عملها، رهناً بتوافر الموارد المالية، وأن تمضي في تطوير برامج للتفكيك المستدام للسفن بالتنسيق مع الهيئات الأخرى، وعلى وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، وأن تقدم تقريراً بذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
The Open-ended Working Group will have before it notes by the Secretariat on the environmentally sound dismantling of ships (UNEP/CHW/OEWG.9/13) and on an update on the activities being implemented under the Global Programme for sustainable ship Recycling (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/24). | UN | 22 - سيكون معروضاً على الفريق العامل المفتوح العضوية مذكرات من الأمانة عن التفكيك السليم بيئياً للسفن (UNEP/CHW/OEWG.9/13)، وعن تحديث للأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج العالمي للتدوير المستدام للسفن (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/24). |
It requested the Secretariat, subject to the availability of funding, to continue its work and to develop further the programmes for sustainable ship recycling in conjunction with other bodies, in particular the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Organization (ILO), and to report thereon to the Open-ended Working Group at its eighth meeting and to the Conference of the Parties at its eleventh meeting. | UN | وطلب إلى الأمانة، أن تواصل عملها، رهناً بتوافر الموارد المالية، وأن تمضي في تطوير برامج للتفكيك المستدام للسفن بالتنسيق مع الهيئات الأخرى، وعلى وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، وأن تقدم تقريراً بذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثامنة وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر. |
With regard to international cooperation and technical assistance activities on the environmentally sound management of ship dismantling, the Conference of the Parties underlines the importance of continued inter-agency cooperation between ILO, IMO and the Basel Convention, and requested the secretariat to further develop programmes for sustainable ship recycling, in conjunction with other bodies. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن، فإن مؤتمر الأطراف يشدد على أهمية التعاون المستمر بين الوكالات فيما بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، وقد طلب من الأمانة أن تقوم، بالاقتران مع هيئات أخرى، بإجراء مزيد من التطوير لبرامج التدوير المستدام للسفن. |