Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agrobiodiversity. | UN | وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها. |
Some of our key fish stocks are nearing overexploitation, moving into realms beyond sustainable harvesting. | UN | إن بعضا من أرصدتنا السمكية الرئيسية تُستغل على مفرط تقريبا ويتحرك هذا الاستغلال ليطال مجالات تتجاوز الجني المستدام لها. |
The systematic integration of biodiversity conservation and sustainable use objectives into national plans, strategies and activities of key production sectors was pursued. | UN | وجرى السعي إلى الإدماج المنتظم لأهداف المحافظة على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لها في خطط واستراتيجيات وأنشطة قطاعات الإنتاج الرئيسية. |
It was pointed out that a stronger managerial role of forest-dependent communities was conducive to the conservation and sustainable use of forests. | UN | وأشير إلى أن اضطلاع المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات بدور إداري أقوى يؤدي إلى المحافظة على الغابات والاستخدام المستدام لها. |
All of us, coastal and fishing States alike, share the responsibility for ensuring that the Conference succeeds in establishing a solid foundation for the long-term conservation and sustainable use of these fish stocks. | UN | إننا جميعا، الدول الساحلية ودول المصايد على حد سواء، نتشاطر مسؤولية ضمان نجاح المؤتمر في إرساء أساس قوي لتأمين المحافظة الطويلة اﻷجل على هذه اﻷرصدة السمكية والاستخدام المستدام لها. |
Drafting of clear mandates, planning and generation of forces, and sustainable logistics were essential before deployment of United Nations missions. | UN | ومن الأمور الحاسمة أيضا أن يجري قبل نشر بعثات حفظ السلام صياغة الولايات صياغة بيّنة، وأن يجري التخطيط للقوات وتشكيلها وتوفير الدعم اللوجستي المستدام لها. |
The Convention contemplates cooperation among States, either directly or through, inter alia, regional arrangements in the implementation of its provisions, as well as in the conservation, management and sustainable use of the resources of our oceans and seas. | UN | وتتوقَّع الاتفاقية التعاون بين الدول، إمّا مباشرة وإما من خلال الترتيبات الإقليمية، بين أمور أخرى، لتنفيذ بنودها فضلاً عن حفظ موارد محيطاتنا وبحارنا، وإدارتها والاستخدام المستدام لها. |
It aims to procure the means for a sustainable life for them and their families, through broader access to productive resources, property of land and life planning. | UN | وهو يهدف إلى إمدادها بسبل العيش المستدام لها ولأسرتها من خلال إتاحة المجال بشكل أكبر لحصولها على الموارد الإنتاجية وحيازتها للأراضي وتخطيطها لحياتها. |
13. The conservation, protection and sustainable use of genetic resources were important aspects of sustainable development. | UN | 13 - وتابع كلامه قائلا إن حفظ الموارد الجينية وحمايتها والاستخدام المستدام لها جوانب هامة للتنمية المستدامة. |
Overcoming the problems associated with poverty and unemployment is one of the serious challenges we face in the conservation and sustainable use of natural resources. | UN | وإن التغلب على المشاكل المصاحبة للفقر والبطالة هو أحد التحديات الخطيرة التي نواجهها في الحفاظ على الموارد الطبيعية والاستعمال المستدام لها. |
These conventions have proven to be useful regional instruments for the protection and sustainable use of marine and coastal resources in the region. | UN | وقد ثبت أن هذه الاتفاقيات تُشكل أدوات إقليمية مفيدة لحماية الموارد البحرية والساحلية والاستخدام المستدام لها في المنطقة. |
The Convention on Biological Diversity and its fundamental tenet regarding the conservation and sustainable use of our resources is under serious threat from human activities. | UN | وتتعرض اتفاقية التنوع البيولوجي ومبدأها اﻷساسي بالنسبة لصيانة مواردنا والاستخدام المستدام لها لتهديد خطير من جانب اﻷنشطة البشرية. |
76. A number of delegations expressed support for the development of practical measures to enhance the conservation and sustainable use of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. | UN | 76 - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لوضع تدابير عملية لتعزيز المحافظة على الموارد الجينية البحرية والاستخدام المستدام لها في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
The latter may involve a change of focus towards science-based management aimed at the conservation and sustainable use of ecosystems, their components and functions. | UN | ولعل هذا النَهج ينطوي على تغيير في التركيز على إيجاد إدارة قائمة على أساس علمي، ترمي إلى الحفاظ على النُظم البيئية، ومكوناتها، ووظائفها؛ وإلى الاستغلال المستدام لها. |
The protection and sustainable use of the environment cannot be dissociated from the fulfilment of the aspirations of all peoples to economic development and social progress. | UN | ولا يمكن الفصل بين حماية البيئة والاستخدام المستدام لها وبين تحقيق تطلعات جميع الشعوب إلى التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي. |
In line with the normative mandate of UNEP and its role in increasing the knowledge base in the area of land-based pollution of marine and coastal areas, efforts have been devoted to developing guidelines and key principles to provide guidance for the protection and sustainable use of the coastal and marine resources. | UN | 48 - وفقاً للولاية المعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والدور الذي يقوم به في زيادة قاعدة المعارف في مجال التلوث البري الذي تتعرض له المناطق البحرية والساحلية، تكرس الجهود لوضع مبادئ توجيهية ومبادئ أساسية تكون دليل ا في مجال حماية الموارد الساحلية والبحرية وضمان الاستخدام المستدام لها. |
" 1. As groundwater should be recognized as a natural resource with economic and ecological value, groundwater strategies should aim at the sustainable use of groundwater and preservation of its quality. | UN | " ١ - لما كان ينبغي التسليم بأن المياه الجوفية مورد طبيعي ذو قيمة اقتصادية وايكولوجية، ينبغي أن تستهدف استراتيجيات المياه الجوفية الاستغلال المستدام لها وحفظ نوعيتها. |
38. Turning to the question of shared natural resources, she said that the management and sustainable use of water was of fundamental importance to humankind. | UN | 38 - وانتقلت إلى الحديث عن مسألة الموارد الطبيعية المشتركة فقالت إن إدارة المياه والاستخدام المستدام لها مسألة ذات أهمية أساسية للبشرية. |
For countries dependent on extraction of non-renewable resources, UNDP will work towards supporting sustainable use to ensure that depletion of natural assets is mirrored by a build-up in physical, human and social capital. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تعتمد على استخراج الموارد غير المتجددة، سوف يعمل البرنامج الإنمائي على دعم الاستخدام المستدام لها كيما يكفل تعويض الأصول الطبيعية المستنفدة ببناء رأسمال مادي وبشري واجتماعي مقابل لها. |
Its main objective was to provide a practical framework, strategy and plan for the improvement of knowledge and understanding of fishery status and trends as a basis for fisheries policymaking and management for the conservation and sustainable use of fishery resources within ecosystems. | UN | ويتمثل هدفها الأساسي في أن تقدم إطارا واستراتيجية وخطة عملية بهدف تحسين المعرفة بأوضاع واتجاهات مصائد الأسماك وفهمها، باعتبار ذلك أساسا لوضع السياسات المعنية بمصائد الأسماك وإدارتها من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك والاستخدام المستدام لها في إطار النظم الإيكولوجية. |