Having an inclusive financial infrastructure is very important for sustainable and inclusive growth. | UN | ووجود هيكل تمويلي جامع أمر مهم جداً للنمو المستدام والشامل للجميع. |
The post-2015 agenda provided a fresh opportunity to strive for a global order based on social justice that would promote sustainable and inclusive economic growth, participatory social development and protection of the environment. | UN | إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 توفر فرصة جديدة للسعي إلى إقامة نظام عالمي يستند إلى العدالة الاجتماعية، ويعزز النمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع، والتنمية الاجتماعية التشاركية، وحماية البيئة. |
With strong culture and innovation, local and regional governments are key drivers to achieve the sustainable and inclusive growth necessary for the structural transformation of the economy. | UN | فعن طريق الثقافة القوية والابتكار، تصبح الحكومات المحلية والإقليمية من بين القوى المحركة الأساسية لتحقيق النمو المستدام والشامل الضروري من أجل التحول الهيكلي للاقتصاد. |
sustained and inclusive economic growth | UN | النمو الاقتصادي المستدام والشامل |
The challenge lies in ascertaining the proper policy mix for both sustained and inclusive growth, in accordance with country-specific circumstances. | UN | ويكمن التحدي في التثبت من مزيج السياسات الصحيح الكفيل بتحقيق النمو المستدام والشامل على حد سواء، وذلك بحسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
13. The present report is intended to galvanize greater efforts to end poverty and achieve sustainable and inclusive growth. | UN | 13 - ويهدف هذا التقرير إلى حشد جهود أكبر للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع. |
Likewise, it should reinforce the commitment of the international community to place people at the centre of its concerns, promote sustainable and inclusive economic growth, social participative development, and protection of the environment; | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي لها أن تؤكد التزام المجتمع الدولي بجعل البشر محوراً لاهتماماتها مع تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والشامل ودعم التنمية الاجتماعية التشاركية وحماية البيئة؛ |
Moreover, it is critically important that the financial sector is transparent and properly regulated so that the financial flows can be mobilized to achieve sustainable and inclusive economic growth; | UN | ومن المهم بصورة حاسمة بالإضافة إلى ذلك أن يكون القطاع المالي شفافاً وأن يتم تنظيمه على النحو الصحيح ليمكن حشد التدفقات المالية لإحراز النمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع. |
The international community should provide an enhanced level of financial and technical support to landlocked developing countries for the development of their productive capacities and for sustainable and inclusive industrialization. | UN | وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مستوى معزز من الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية بغرض تطوير قدراتها الإنتاجية وبلوغ درجات التصنيع المستدام والشامل للجميع. |
Furthermore, it is to be expected that these events will, through their debates and conclusions, highlight UNIDO as a key driver for sustainable and inclusive growth for all. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المتوقع أن تؤدي هذه الأحداث، من خلال ما يجري فيها من مناظرات وما تؤدي إليه من استنتاجات، إلى تسليط الضوء على اليونيدو بوصفها قوة دفع رئيسية وراء النمو المستدام والشامل للجميع. |
Recognizing further that the persistence of child, early and forced marriage contributes to impairing the achievement of the Millennium Development Goals and sustainable and inclusive economic growth and social cohesion, and that therefore the elimination of child, early and force marriage should be considered in the discussion of the post-2015 development agenda, | UN | وإذ يسلم كذلك بأن استمرار زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري يُسهم في إضعاف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع والتماسك الاجتماعي، وبأنه ينبغي لذلك النظر في القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري عند مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
For Africa, the overarching priority is for a transformative agenda that promotes sustainable and inclusive growth that is underpinned by human development, technological adaptation and innovation and facilitated by an enabling internal and global environment. | UN | وتتمثل الأولوية العليا بالنسبة لأفريقيا في جدول أعمال لتحقيق التحول يعزز النمو المستدام والشامل الذي يستند إلى التنمية البشرية والتكيف التكنولوجي والابتكار، وتيسره بيئة داخلية وعالمية مواتية. |
For Africa, the overarching priority is for a transformative agenda that promotes sustainable and inclusive growth that is underpinned by human development, technological adaptation and innovation and facilitated by an enabling internal and global environment. | UN | وتتمثل الأولوية العليا بالنسبة لأفريقيا في وضع خطة لتحقيق التحول تعزز النمو المستدام والشامل الذي يستند إلى التنمية البشرية، والتكيف التكنولوجي والابتكار وتيسره بيئة داخلية وعالمية مؤاتية. |
Efforts would continue, including through trilateral cooperation, to promote structural reforms, enhance productive capacity and unlock domestic potential for sustainable and inclusive growth in the least developed countries. | UN | وسيتواصل بذل الجهود من خلال وسائل تشمل التعاون الثلاثي، وتشجيع إجراء إصلاحات هيكلية، وتعزيز القدرات الإنتاجية، وتحرير الامكانات المحلية التي تستهدف تحقيق النمو المستدام والشامل في أقل البلدان نموا. |
(2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. | UN | تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل. |
sustainable and inclusive economic growth requires Governments to pursue and maintain the highest standards for accountability and transparency and to continue to fight corruption and illicit financial flows. | UN | ويتطلب النمو المستدام والشامل الحكومات بالسعي إلى توفير أعلى المعايير اللازمة للمساءلة والشفافية والمحافظة عليها، بالإضافة إلى مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على نحو مستمر. |
Lastly, the post-2015 development agenda must remain focused on the promotion of sustained and inclusive economic growth with the eradication of poverty as its overarching objective. | UN | وأخيراً، لا بد من إبقاء التركيز في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 على الترويج للنمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع، على أن يكون القضاء على الفقر هو هدفه الشامل. |
Our strategy is an outcome- and results-based approach grounded in the fact that sustained and inclusive economic growth is the surest path to poverty alleviation and development. | UN | إن استراتيجيتنا تقوم على إحراز النتائج، وتستند إلى حقيقة أن النمو الاقتصادي المستدام والشامل هو أضمن سبيل للتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية. |
Achieving more sustained and inclusive growth remains challenging for countries that have not managed to diversify their economies and shield them against volatile market conditions. | UN | ولا يزال تحقيق المزيد من النمو المستدام والشامل يشكِّل تحدياً أمام البلدان التي لم تنجح في تنويع اقتصاداتها وتحميها من الأحوال السوقية المتقلّبة. |
The recent High-level Plenary Meeting on the MDGs had highlighted the role of sustained and inclusive economic growth in poverty alleviation, improving education, combating disease, or tackling environmental challenges. | UN | وقد أبرز الاجتماع العام الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية دور النمو الاقتصادي المستدام والشامل في التخفيف من وطأة الفقر، وتحسين التعليم، ومكافحة الأمراض، أو مواجهة التحديات البيئية. |
In this context, the Ministers reaffirm that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stress that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment aimed at expanding the development opportunities of developing countries. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد الوزراء من جديد أن النمو الاقتصادي المستدام والشامل أمر لا غنى عنه لاستئصال شأفة الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، ويشددون كذلك على ضرورة تكميل الجهود الوطنية المبذولة في هذا المضمار بتهيئة بيئة دولية تهدف إلى توسيع الفرص الإنمائية أمام البلدان النامية. |
8. Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all | UN | 8 - تعزيز النمو الاقتصادي المطرد المستدام والشامل للجميع وتوفير فرص العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع |