Integrated water resources management is central to ensuring sustainable and equitable access to safe drinking water and basic sanitation. | UN | وللإدارة المتكاملة لموارد المياه أهمية مركزية في كفالة الحصول المستدام والعادل على مياه الشرب المأمونة والتصحاح الأساسي. |
sustainable and equitable access to improved basic infrastructure and services in urban areas and countries on track to achieve internationally agreed targets; | UN | الحصول المستدام والعادل على بنية تحتية وخدمات أساسية محسنة في المناطق والبلدان الحضرية سعياً إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً؛ |
In fact, the volume of aid still falls well short of donor commitments and is far from what is necessary to eliminate poverty or achieve sustainable and equitable growth. | UN | وفي الواقع، لا يزال حجم المعونة أقل بكثير من التزامات الجهات المانحة وبعيد كل البعد عما هو ضرورية للقضاء على الفقر أو تحقيق النمو المستدام والعادل. |
sustainable and equitable economic growth can be achieved only when the importance of economic empowerment of women is fully recognized. | UN | ولن يتسنّ تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل ما لم يتم الاعتراف اعترافا كاملا بأهمية تمكين المرأة اقتصاديا. |
Ultimately, domestic resource mobilization is generated by sustained and equitable economic growth, so that macroeconomic policies play an important role. | UN | وفي نهاية المطاف، إن النمو الاقتصادي المستدام والعادل هو الذي يؤدي إلى تعبئة الموارد المحلية، بحيث تضطلع السياسات الاقتصادية الكلية بدور مهم. |
For cities to achieve their full potential and attain sustainable and equitable growth, they need to confront the current challenges of sustainable development management and governance. | UN | ويتعين أن تواجه المدن التحديات الجديدة المطروحة في مجال الحوكمة وإدارة التنمية المستدامة لتحقيق كامل إمكاناتها والتوصل إلى النمو المستدام والعادل. |
3.3 Progress in poverty reduction and sustainable and equitable economic growth | UN | 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل |
Expected accomplishment 3.3: Progress in poverty reduction and sustainable and equitable economic growth | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل |
3.3 Progress in poverty reduction and sustainable and equitable economic growth | UN | 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل |
3.3 Progress in poverty reduction and sustainable and equitable economic growth | UN | 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل |
Sub-goal 1: Promote national, regional and global dialogue and cooperation to widen development choices for sustainable and equitable growth | UN | الهدف الفرعي 1: تشجيع الحوار والتعاون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي لتوسيع الخيارات الإنمائية لأغراض النمو المستدام والعادل |
This programme combines assistance and promotion to combat extreme poverty with measures to attain sustainable and equitable economic growth. | UN | ويجمع هذا البرنامج بين المساعدة وتشجيع مكافحة الفقر المدقع من خلال تدابير ترمي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل. |
Together, these instruments comprise a constitution for our oceans, which represent nearly three quarters of our planet and are in dire need of conservation, while allowing for their sustainable and equitable utilization. | UN | وهذه الصكوك تشكل هي معا دستورا للمحيطات التي تشكل ثلاثة أرباع الكوكب الأرضي، وهي بأمس الحاجة إلى الحفظ الذي يسمح باستخدامها المستدام والعادل. |
(k) Revise national fisheries policy and regulatory framework to ensure the sustainable and equitable use of fisheries resources; | UN | (ك) تنقيح السياسات الوطنية والأطر التنظيمية لمصائد الأسماك لضمان الاستخدام المستدام والعادل لموارد مصائد الأسماك؛ |
Access to water was central to achieving the Goals and ensuring sustainable and equitable access to water required addressing water availability in extreme situations through proper water management, and providing adequate sanitation and wastewater services. | UN | وأوضح أن الحصول على المياه أمر أساسي لتحقيق تلك الأهداف، ويستلزم ضمان الحصول المستدام والعادل على المياه التصدي للحالات الحادة فيما يتعلق بتوافر المياه من خلال الإدارة المناسبة للمياه، وتوفير خدمات الصرف الصحي الكافية، وخدمات معالجة مياه الفضلات. |
Leading women scientists and technologists from 13 countries in the Asia and the Pacific region met in December 1996 in India for a UNDP-supported workshop on mobilizing science and technology for sustainable and equitable economic growth. | UN | ١٤ - وفــي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، اجتمعت في الهند نساء بارزات في مجالي العلم والتكنولوجيا، من ١٣ بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، في حلقة عمل نُظمت بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتناولت تسخير العلم والتكنولوجيا لخدمة النمو الاقتصادي المستدام والعادل. |
32. By the turn of the century the popular support for the reform programme was declining in many parts of the world as it was felt that the Washington Consensus, with its overwhelming emphasis on macroeconomic orthodoxy, was not delivering its promise to facilitate sustainable and equitable growth. | UN | 32- ومع نهاية القرن، كان التأييد الشعبـي لبرنامج الاصلاح يتناقص في كثير من أنحاء العالم، وكان هناك شعور بأن " اجماع واشنطن " ، بتركيزه الشديد على المفاهيم التقليدية للاقتصاد الكلي، لم يعط ثماره المرجوة في تسهيل النمو المستدام والعادل. |
57. Acknowledge that the sustainable and equitable use of Genetic Marine Resources presents an opportunity for cooperation among the Member States of the Zone and recall the need for access to technology and enhanced international cooperation to achieve the sustainable and equitable use of those resources; | UN | 57 - نقـر بأن الاستخدام المستدام والعادل للموارد الوراثية البحرية يتيح فرصة للتعاون في ما بين الدول الأعضاء في المنطقة، ونذكر بالحاجة إلى الحصول على التكنولوجيا وإلى تعزيز التعاون الدولي لتحقيق الاستخدام المستدام والعادل لهذه الموارد؛ |
95. Acknowledge that the sustainable and equitable use of genetic marine resources presents an opportunity for cooperation among the member States of the Zone, and recall the need for access to technology and enhanced international cooperation to achieve the sustainable and equitable use of those resources; | UN | 95 - ونعترف بأن الاستخدام المستدام والعادل للموارد الوراثية البحرية يمثل فرصة للتعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة، ونذكر الحاجة إلى الحصول على التكنولوجيا وتعزيز التعاون الدولي لتحقيق الاستخدام المستدام والعادل لتلك الموارد؛ |
Recalling that the developing countries had also been affected by the economic downturn, he called on the international community to put the principles of international cooperation, solidarity and responsibility sharing into action by assisting refugee host communities, resettling more Africans and, more broadly, supporting the work of States and development actors to promote sustainable and equitable growth. | UN | وأشار إلى تأثر البلدان النامية أيضا بالانكماش الاقتصادي، ودعا المجتمع الدولي إلى وضع مبادئ التعاون الدولي والتضامن وتقاسم المسؤولية في العمل موضع التنفيذ عن طريق مساعدة المجتمعات المضيفة للاجئين، وإعادة توطين المزيد من الأفارقة، وعلى نحو أعم، دعم عمل الدول والجهات الفاعلة في مجال التنمية لتعزيز النمو المستدام والعادل. |
It is also true that sustained and equitable economic growth is a prerequisite for poverty reduction and that international investment and trade can be important sources for sustaining that development. | UN | وصحيح أيضا أن النمو الاقتصادي المستدام والعادل شرط أساسي للحد من الفقر وأن الاستثمار والتجارة الدوليين يمكن أن يكونا مصدرين هامين لاستمرار ذلك التطور. |